التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les pays donateurs" في العربية

بحث les pays donateurs في: تعريف القاموس مرادفات
البلدان المانحة الدول المانحة
الجهات المانحة
الحكومات المانحة
المانحون
ويمكن للبلدان المانحة
الدول المتبرعة
المانحين وينبغي للبلدان المانحة
والمانحة
البلدان المتبرعة

اقتراحات

L'experte indépendante invite les pays donateurs à:
56- وتدعو الخبيرة المستقلة البلدان المانحة إلى القيام بما يلي:
Cette démarche pourrait inciter les pays donateurs à accroître leur appui.
وبإمكان هذا التعاون أن يساعد على توليد دعم أكبر من البلدان المانحة.
Troisièmement, les pays donateurs doivent honorer leurs promesses d'aider le développement du Sud.
ثالثاً، من الضروري أن تفي الدول المانحة بتعهداتها لدعم تنمية الجنوب.
Nous nous employons à mobiliser les pays donateurs et les fondations privées.
ونحن نقوم بحشد الدعم من الدول المانحة والمؤسسات الخاصة.
Organismes de promotion des investissements étrangers dans les pays donateurs
وكالات تشجيع استثمار الأجنبي في البلدان المانحة
Le Programme travaille en collaboration avec des sociétés productrices d'énergie situées dans les pays donateurs et bénéficiaires.
ويشترك البرنامج مع شركات الطاقة في البلدان المانحة والمتلقية.
La délégation nigériane exhorte donc les pays donateurs à participer activement à ladite Conférence.
ولذلك يحث وفده البلدان المانحة على المشاركة النشطة في المؤتمر.
Certaines délégations ont insisté sur l'importance du partage de la charge financière entre les pays donateurs.
وأكد بعض الوفود أهمية تقاسم الأعباء بين البلدان المانحة.
Il faudrait également étudier les possibilités de mettre pleinement à contribution les pays donateurs et les institutions financières multilatérales.
وينبغي البحث عن سبل للاستفادة الأكمل من امكانات البلدان المانحة والوكالات المالية المتعددة الأطراف.
L'organisation de voyages promotionnels dans les pays donateurs;
القيام بزيارات ترويجية الى البلدان المانحة ؛
La crise financière mondiale exerce également des contraintes sur son gouvernement et les pays donateurs.
وقال إن الأزمة المالية العالمية تضغط أيضاً على حكومته وعلى البلدان المانحة.
Le représentant a invité les pays donateurs à accroître leur appui financier aux activités de la CNUCED.
وشجع البلدان المانحة على زيادة دعمها المالي لأنشطة الأونكتاد.
C'est pourquoi il est indispensable d'organiser une meilleure coopération entre les pays donateurs et bénéficiaires.
ولـهذا السبب مطلـوب تعزيز التعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية.
i) L'aide au développement a fléchi en dépit des promesses renouvelées par les pays donateurs;
'1' انخفضت المعونة الإنمائية بالرغم الالتزامات المتجددة من جانب البلدان المانحة؛
Les priorités de ces programmes et leur orientation varient selon les pays donateurs.
وتحدد البلدان المانحة المختلفة مواطن تركيز وأولويات مختلفة في برامجها.
Le Conseil note que les pays donateurs se sont réunis à Bruxelles le 15 septembre 2000.
ويلاحـــظ مجلــــــس الأمـــن اجتماع البلدان المانحة المنعقد في بروكسل في 15 أيلول/سبتمبر 2000.
Le Représentant spécial note à cet égard que les politiques de financement diffèrent selon les pays donateurs.
ويلاحظ الممثل الخاص في هذا الشأن أن سياسات التمويل تختلف باختلاف البلدان المانحة.
La délégation Soudanaise engage les pays donateurs à aider au renforcement de l'Institut.
وحث وفد بلده البلدان المانحة على المساعدة في تعزيز المعهد.
Il a exhorté les pays donateurs à respecter les engagements pris dans la Déclaration de Paris.
ودعا البلدان المانحة إلى الوفاء بالالتزامات الواردة في إعلان باريس.
L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires.
وقد تمثلت أهداف هاتين القائمتين في التوفيق بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمعونة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2449. المطابقة: 2449. الزمن المنقضي: 228 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo