التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les prescriptions" في العربية

بحث les prescriptions في: مرادفات
متطلبات
اشتراطات
مواصفات
شروط مقتضيات أحكام
وصفات
الشروط المحددة
للشروط المنصوص عليها

اقتراحات

Les recommandations révisées renforçaient les prescriptions relatives au transport de quantités importantes de matières nucléaires par des navires.
وقد عززت التوصيات المنقحة متطلبات نقل كميات كبيرة من المواد النووية بواسطة السفن.
Avec de telles capacités, on pourrait donc compléter les prescriptions de l'article IV.
وهذه القدرات يمكن أن تكمل بالتالي متطلبات المادة الرابعة.
Avant chaque expédition de tout colis, les prescriptions ci-après doivent être respectées :
قبل كل شحن ي طرد، تستوفى اشتراطات التالية:
En principe, les prescriptions du Code de commerce allemand doivent être appliquées.
32- يجب من حيث المبدأ تطبيق اشتراطات القانون التجاري الألماني.
Différence entre les prescriptions relatives aux évaluations des risques effectuées dans le cadre de différents organismes internationaux
ألف - الاختلافات بين اشتراطات تقييم المخاطر المضطلع به بمعرفة هيئات دولية مختلفة
c) La question est fondée sur les prescriptions du Protocole.
ج) مستندة إلى متطلبات البروتوكول.
les prescriptions phytosanitaires applicables aux marchandises importées qui doivent être observées moyennant l'utilisation de bromure de méthyle;
(ب) متطلبات الصحة النباتية للسلع المستوردة التي يلزم استيفاؤها عن طريق استخدام بروميد الميثيل،
Le Gouvernement slovaque s'emploie actuellement à adapter la législation nationale afin de l'aligner sur les prescriptions des nouvelles mesures de garantie mentionnées plus haut.
وتعمل حكومتي الآن على توفيق التشريع الوطني مع متطلبات تدابير الضمانات الجديدة سالفة الذكر.
Le Comité rappelle aux États parties qu'il importe de prendre dûment en compte les prescriptions de ces dispositions.
وتذكِّر اللجنة الدول الأطراف بضرورة النظر بصورة ملائمة في متطلبات هذه الأحكام.
Le Comité note avec préoccupation que le Gouvernement fédéral ne peut obliger les gouvernements provinciaux et territoriaux à aligner leurs lois sur les prescriptions de la Convention.
ويساور اللجنة القلق لأن الحكومة الفدرالية لا تستطيع إجبار حكومات المقاطعات والأقاليم على جعل قوانينها تتمشى مع متطلبات الاتفاقية.
Des considérations générales et particulières concernant les prescriptions d'étiquetage sont énoncées au chapitre 1.4 (Communication des dangers: Étiquetage).
ترد الاعتبارات العامة واعتبارات خاصة بشأن اشتراطات الوسم تحت عنوان "تبليغ معلومات الأخطار: الوسم" (الفصل 1-4).
b) Harmoniser les prescriptions des différents processus nationaux d'agrément et améliorer la transparence dans l'intérêt des parties prenantes intéressées;
(ب) تنسيق متطلبات عمليات الموافقة الوطنية المختلفة وتعزيز الشفافية لفائدة أصحاب المصلحة المهتمين؛
L'État partie en conclut que les prescriptions du Code de procédure pénale ont été parfaitement respectées.
ولذلك تؤكد الدولة الطرف أن متطلبات قانون الإجراءات الجنائية قد استوفيت بكاملها.
Demande à nouveau que soient intégralement appliquées toutes les prescriptions de la résolution 1559;
2 - يكرر تأكيد دعوته للتنفيذ التام لجميع متطلبات القرار 1559؛
La taxe sur la valeur ajoutée, y compris les prescriptions relatives à la teneur en produits nationaux;
ضرائب القيمة المضافة، بما في ذلك اشتراطات المحتوى المحلي.
c) Respecter les prescriptions générales.
(ج) يراعى التقيـّد بالمتطلبات العامة.
b) Suivre les prescriptions générales.
(ب) يراعى التقيد بالمتطلبات العامة.
principaux domaines dans lesquels le CCI respecte les prescriptions
عملية فريق ضمان نوعية المشاريع - المجالات الرئيسية للامتثال في مركز التجارة الدولية
Enfreindre les prescriptions en matière de publicité énoncées dans la réglementation sur la protection du consommateur;
خرق القواعد المتعلقة باعن والواردة في النظام اساسي لحماية المستهلك؛
Les délégations de pouvoir, les définitions de termes et les prescriptions procédurales manquent de clarté.
وقد افتقدت الى الوضوح عمليات تفويض السلطات، وتحديد الصحيات والمقتضيات اجرائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1379. المطابقة: 1379. الزمن المنقضي: 152 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo