التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "les ressources techniques et financières" في العربية

الموارد التقنية والمالية
الموارد المالية والتقنية

اقتراحات

Les échanges Sud-Sud entre les programmes de pays permettront de mobiliser les ressources techniques et financières.
وستؤدي التبادلات فيما بين دول الجنوب المشمولة بالبرامج مهمة تعبئة كل من الموارد التقنية والمالية.
Nous invitons donc nos partenaires de développement à nous appuyer et à nous fournir les ressources techniques et financières nécessaires pour que ces initiatives économiques aillent de l'avant.
ولذلك ندعو شركاءنا الإنمائيين إلى تقديم الدعم لمساعدتنا بالموارد التقنية والمالية اللازمة للدفع قدما بهاتين المبادرتين الاقتصاديتين.
Certaines Parties ont fait observer que les ressources techniques et financières actuellement disponibles pour les activités de renforcement des capacités ne sont pas suffisantes.
ولاحظ بعض الأطراف أن الموارد التقنية والمالية المتاحة لأنشطة بناء القدرات حالياً غير كافية.
Toutefois, le Gouvernement n'a pas encore trouvé les ressources techniques et financières nécessaires pour obtenir des résultats convaincants.
بيد أن الحكومة لا تزال في حاجة إلى إيجاد الموارد التقنية والمالية اللازمة لمعالجة المجالات بشكل فعال.
La préparation à de tels différends et la défense des intérêts de l'État mettent souvent à contribution au-delà de leurs limites les ressources techniques et financières dont disposent ces pays.
وكثيراً ما يتطلب الاستعداد الكافي للمنازعات بين المستثمرين والدولة - وللدفاع عن مصالح الدولة - إلى استخدام الموارد التقنية والمالية المتوافرة في البلدان النامية ضمن حدود لا طاقة لها بها.
b) D'allouer au Red de Cuido y Desarrollo Integral les ressources techniques et financières nécessaires pour parvenir à assurer une couverture universelle des services de soins de santé, comme il l'a prévu; et
(ب) تخصيص الموارد التقنية والمالية الكافية لشبكة الرعاية والتنمية المتكاملة بغية تحقيق تغطية شاملة لخدمات الرعاية الصحية على النحو المقرر؛
Ce mécanisme institutionnel de coordination interinstitutions pour la prise de décision ajoute aux efforts faits pour attribuer les ressources techniques et financières disponibles en harmonie avec l'agenda régional de l'environnement.
وهذه الآلية المؤسسية للتنسيق فيما بين الوكالات لاتخاذ القرارات هي بمثابة جهد مضاف إلى الجهود المبذولة لتخصيص الموارد التقنية والمالية المتاحة، وفقاً لجدول الأعمال البيئي الإقليمي.
La réponse du Gouvernement mexicain est de proposer des programmes en matière d'emploi et d'aider les groupes sociaux défavorisés à gérer des projets agricoles en leur fournissant les ressources techniques et financières nécessaires.
وإن رد حكومتها على ذلك هو أن تضع برامج للعمالة وتساعد الفئات الاجتماعية المحرومة على إدارة مشاريع زراعية بتزويدها بالموارد التقنية والمالية.
Pour ce faire, cet organisme devrait fournir les ressources techniques et financières nécessaires pour que les États parties exécutent des projets visant à appliquer chacun des cinq chapitres de fond de Convention ou à leur donner effet.
ولتحقيق تلك الغاية، ينبغي أن توفّر تلك الوكالة الموارد التقنية والمالية الضرورية للسماح للدول الأطراف بالاضطلاع بمشاريع تهدف إلى تنفيذ أو إعمال أي من الفصول الموضوعية الخمسة في الاتفاقية.
Les États fédérés de Micronésie, la Jordanie, Maurice et l'Uruguay ont fait état de programmes de recherche prévus, qui seront exécutés si les ressources techniques et financières nécessaires sont mises à disposition.
133- وقدمت الأردن وأوروغواي وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة كذلك معلومات عن برامج البحوث المقررة التي سيجري الاضطلاع بها تبعاً لمدى توافر الموارد المالية والتقنية.
b) En donnant des conseils et en faisant des recommandations quant à la façon d'obtenir les ressources techniques et financières nécessaires pour venir à bout de ces difficultés;
)ب(تقديم المشورة والتوصيات بشأن تدبير الموارد التقنية والمالية للتغلب على هذه الصعوبات؛
u Les gouvernements et les organisations qui sont en mesure de fournir les ressources techniques et financières nécessaires sont invités à le faire pour permettre une application complète et efficace de cette décision.
مناشدة الحكومات والمنظمات التي لديها القدرة أن تقوم بتقديم الموارد التقنية والمالية اللازمة واعتبار هذا الأمر مطلباً ملحاً من أجل التنفيذ الكامل والفعال لهذا المقرر.
La Commission sera chargée de coordonner le programme de réinsertion, de décider des allocations aux sous-programmes et projets qui le composent, et de mobiliser les ressources techniques et financières nécessaires.
٥٨ - وتضطلع اللجنة، منذ تأسيسها، بمهام تنسيق برنامج اندماج، واتخاذ القرارات المتعلقة بالمخصصات المالية للبرامج الفرعية والمشاريع التي تشكل البرنامج، فض عن جمع الموارد التقنية والمالية.
Il y a encore à faire pour réformer le secteur de la sécurité, mobiliser les ressources techniques et financières nécessaires pour les élections et promouvoir la confiance parmi les dirigeants politiques burundais.
وقال إن من المطلوب الآن القيام بعمل إضافي لإصلاح قطاع الأمن وتعبئة الموارد التقنية والمالية من أجل الانتخابات وتعزيز الثقة فيما بين الزعماء السياسيين البورونديين.
Aucune visite commune de suivi n'a eu lieu étant donné que la mise en application de la Feuille de route pour la réconciliation nationale a peu progressé et que les ressources techniques et financières laissent à désirer.
لم تجر زيارات رصد مشتركة نتيجة البطء في وتيرة التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق للمصالحة الوطنية وعدم كفاية الموارد التقنية والمالية
L'atelier a également permis de mobiliser les ressources techniques et financières d'organisations internationales pour former des experts de la région à l'utilisation de divers outils d'évaluation de la vulnérabilité et des mesures d'adaptation.
23- كما استطاعت حلقة العمل أن تحشد الموارد التقنية والمالية للمنظمات الدولية من أجل تدريب الخبراء المنتمين للمنطقة على شتى الأدوات في عمليات تقييم مدى قابلية التأثُّر بتغيُّر المناخ والتكيُّف معه.
Elle a pris note de l'urgence qu'il y avait de créer une institution nationale des droits de l'homme en garantissant les ressources techniques et financières nécessaires, conformément aux recommandations 8, 9, 12 et 13.
وأشار إلى الحاجة الملحة إلى تطوير المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، وضمان حصولها على الموارد التقنية والمالية، وفقاً للتوصيات 8 و9 و12 و13.
Les États appuieront l'élaboration de programmes scolaires correspondant à la réalité des peuples autochtones et mobiliseront les ressources techniques et financières nécessaires à leur bonne application.
12- ينبغي أن تقدم الدول الدعم لإعداد البرامج الدراسية المناسبة لواقع الشعوب الأصلية وينبغي أن تخصص الموارد التقنية والمالية المناسبة لتنفيذ هذه البرامج.
Les États Membres, les donateurs multilatéraux et les organisations non gouvernementales internationales devraient être encouragés à fournir les ressources techniques et financières nécessaires pour continuer d'assurer l'éducation de tous les enfants, aussi bien pendant les conflits qu'après les confits.
32 - كما يتعين تشجيع الدول الأعضاء والمانحين المتعددين والمنظمات غير الحكومية الدولية على توفير الموارد التقنية والمالية اللازمة لتوفير التعليم المتواصل لجميع الأطفال سواء أثناء الصراع أو بعده.
Un élément prioritaire du projet a été d'œuvrer avec les partenaires pour mobiliser les ressources techniques et financières devant permettre d'appuyer les efforts faits aux niveaux national, régional et mondial pour lutter contre la pollution par le mercure.
24 - وتتمثل إحدى أولويات المشروع في العمل مع الشركاء لتعبئة الموارد التقنية والمالية وذلك لدعم الجهود التي تُبذل على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي للتصدي للتلوث بالزئبق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 47. المطابقة: 47. الزمن المنقضي: 722 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo