التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "leur potentiel" في العربية

اقتراحات

V. Autres initiatives et mécanismes considérés et leur potentiel
خامسا - المبادرات والآليات الأخرى التي هي قيد النظر، وما تنطوي عليه من إمكانات
Toutefois, leur potentiel demeure inutilisé dans de nombreuses régions du monde.
إلا أن الطاقات البحرية المتجددة تمثل إمكانات غير مستغلة في العديد من مناطق العالم.
Par conséquent, leur potentiel de croissance reste largement inexploité.
ونتيجة لذلك، تبقى إمكانات نموها غير مستغلة إلى حد بعيد.
De nombreuses Parties ont déjà exploité leur potentiel hydroélectrique.
29- واستغلت أطراف كثيرة بالفعل إمكانات الطاقة الكهرمائية.
Les solutions propres à chaque pays devraient permettre à ces derniers de réaliser leur potentiel en matière de développement.
وينبغي للحلول المخصصة للبلدان أن تتيح مجالا لتحقيق إمكانات التنمية.
Barrières organisationnelles qui empêchent les femmes de réaliser leur potentiel réformateur
جيم - العقبات التنظيمية التي تعوق المرأة عن تحقيق إمكاناتها في أن تصبح عاملا على التغيير
Toutefois, les politiques gouvernementales sont essentielles pour maximiser leur potentiel positif pour le développement.
بيد أن السياسات الحكومية تعتبر عنصرا أساسيا للارتقاء بأثرها الإيجابي على التنمية إلى أقصى مستوياته.
Les diverses composantes du système ne pourront réaliser leur potentiel qu'en créant les synergies voulues.
ذلك أن مختلف مكوّنات هذه المنظومة لا يمكنها أن تحقّق إمكاناتها إلا إذا استحدثت روابط التآزر اللازمة لذلك.
L'autonomie permet aux individus d'accroître leur potentiel et de participer pleinement aux prises de décisions.
والتمكين يجعل الناس قادرين على تطوير إمكاناتهم ليصبحوا مشاركين بالكامل في اتخاذ القرار.
Nous soulignons qu'il est important d'exploiter pleinement leur potentiel.
ونلاحظ أهمية استعمال قدراتها استعمالا كاملا.
Les obstacles aux activités bénévoles et à la pleine exploitation de leur potentiel subsistent.
فما زالت هناك قيود تحد من الأنشطة التطوعية والاستفادة الكاملة من طاقاتها.
Plus rares encore sont les personnes qui réalisent leur potentiel productif.
لكن عددا أقل من هؤلاء السكان سوف يتمكنون من تحقيق طاقاتهم الإنتاجية.
Cette évolution a fourni aux Nations Unies une possibilité historique d'utiliser pleinement leur potentiel.
وقد وفرت هذه التطورات للأمم المتحدة فرصة تاريخية لتحقيق إمكاناتها بالكامل.
Sans industrialisation, il est impossible que les pays en développement réalisent pleinement leur potentiel.
فبغير التصنيع، لا توجد طريقة تستطيع بها البلدان النامية أن تحقق كامل امكاناتها.
Il faut aussi les aider à développer leur potentiel scientifique et technique;
وهو يستتبع أيضا تعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية للبلدان النامية؛
Leur performance est un indicateur fiable de leur potentiel de chef dans l'armée.
وكان أداؤهن مؤشراً جيداً على إمكانياتهن كقائدة في الخدمة العسكرية.
Les Parties ont employé différentes méthodes pour estimer leur potentiel en matière de réduction des émissions de GES.
76- واستخدمت الأطراف منهجيات مختلفة لتقدير إمكاناتها في ما يخص تخفيف الآثار.
Nous avons toujours appelé au renforcement de leur potentiel.
وقد ظللنا دائما ندعو إلى تعزيز إمكانية هذه الهيئات.
Les Maldives ne possèdent aucune ressource naturelle connue et leur potentiel agricole est limité.
وليس لدى ملديف موارد معدنية معروفة وتعد إمكاناتها الزراعية محدودة.
Des services sociaux bien conçus permettraient aux handicapés de réaliser pleinement leur potentiel.
فالخدمات اجتماعية المعدة بشكل مئم ستمكن اشخاص المعاقين من تحقيق طاقاتهم البشرية بالكامل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1359. المطابقة: 1359. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo