التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "leur situation" في العربية

أنظر أيضا: leur situation géographique
بحث leur situation في: مرادفات

اقتراحات

Les réformes agricoles récentes ont aggravé leur situation.
وقالت إن اصحات الزراعية اخيرة قد زادت من سوء أحوالهن المعيشية.
Mais souvent, les immigrants considèrent leur situation comme temporaire et veulent retourner dans leur pays.
ولكن في حات كثيرة، يعتبر المهاجرون وضعهم مؤقتاً ويريدون العودة إلى بلدانهم.
ii) À rechercher des programmes de formation professionnelle adaptés à leur situation individuelle;
'٢' في البحث عن التدريب المهني الكافي لحالتها الفردية؛
Les principaux projets et leur situation actuelle sont décrits brièvement ci-après.
ويرد أدناه وصف موجز للمشاريع الرئيسية التي يتكون منها وحالتها الراهنة.
Les fonctionnaires sont incités à prendre les précautions qu'ils jugent nécessaires en fonction de leur situation particulière.
ويجري تشجيع الموظفين على اتخاذ احتياطات التي يعتبرونها مئمة حسب كل منهم وحالته.
Malgré ces efforts, leur situation n'avait pas changé.
وبالرغم من هذه الجهود، لم يحدث تغير في وضعها.
e) Les travailleuses prennent des mesures concrètes pour améliorer leur situation;
(هـ) اضطلاع العاملات بأعمال محددة لتحسين موقفهن كعاملات؛
Certains pays et régions ont adopté des mesures unilatérales ou multilatérales en fonction de leur situation locale.
واتخذت بعض البلدان والمناطق سلسلة إجراءات انفرادية ومتعددة الأطراف في ضوء ظروفها المحلية.
Le Représentant spécial compte rendre visite à ces communautés et examiner leur situation l'an prochain.
ويعتزم الممثل الخاص زيارة هذه المجموعات وتقييم أوضاعها في السنة القادمة.
Toutefois, leur situation générale n'est pas aussi facilement résolue.
لكن محنتهم عموما لا تعالج بسهولة.
moins de la moitié des personnes déclarent être satisfaites de leur situation actuelle de travail;
أقل من نصف الأشخاص أعلنوا أنهم راضون عن حالتهم الفعلية للعمل؛
En effet, leur situation s'améliore rapidement.
وبالتالي فإن مسألة الدوا تتحسن بسرعة فعلاً.
On trouve ces enfants dans le monde entier et leur situation exige une attention particulière.
وأولئك الأطفال يوجدون في جميع أنحاء العالم، وحالتهم تتطلب اهتماما خاصا.
Toutefois, la détérioration de leur situation budgétaire tend à limiter leurs options.
إلا أن الأوضاع المالية المتدهورة تحدّ في الغالب من خياراتها.
Tous les pays doivent prendre des mesures qui reflètent leur situation, leurs responsabilités et leurs capacités individuelles.
ويجب على جميع البلدان أن تتخذ إجراء يعكس ظروفنا ومسؤولياتنا وقدراتنا الفردية.
Tous les membres du personnel civil en fonctions ont bénéficié des services d'administration correspondant à leur situation.
تلقى جميع الموظفين المدنيين العاملين الخدمات الإدارية الخاصة بكل منهم
Étant donné leur situation irrégulière, ces travailleurs hésitent à porter plainte auprès des autorités compétentes.
ويجعلهم وضعهم غير القانوني مترددين في تقديم شكاواهم إلى السلطات ذات الصلة.
Il faudrait noter que certains compagnies ont déjà accepté de régulariser leur situation à Kinshasa.
وينبغي الإشارة إلى أن بعض الشركات قد قبلت بالفعل تسوية وضعها في كينشاسا.
La communauté internationale doit donc s'engager fermement à améliorer leur situation socioéconomique.
ولذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يلتزم بقوة بتحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية لهذه البلدان.
Seront évaluées la sécurité physique matérielle et juridique des déplacés ainsi que leur situation socioéconomique.
وسيجري تقييم السلامة الجسدية والقانونية والمادية، وكذلك الظروف الاجتماعية الاقتصادية للمشردين داخليا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3780. المطابقة: 3780. الزمن المنقضي: 317 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo