التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "libérer le monde" في العربية

تخليص العالم
لتخليص العالم
عالم خال
تحرير العالم
إخلاء العالم
بتخليص العالم
إيجاد عالم خال
تحرر العالم
وتخليص العالم
تحرير شعوب العالم
جعل العالم خاليا
Ils ont cherché à libérer le monde du fléau de la pauvreté.
وسعوا إلى تخليص العالم من آفة الفقر.
Dans les prochains jours, nous serons confrontés à plusieurs défis dans notre action tendant à libérer le monde des mines.
وفي الأيام القادمة سنواجه عدة تحديات في عملنا الذي يرمي إلى تخليص العالم من الألغام.
Il vise à libérer le monde des armes barbares et inhumaines qui continuent d'avoir des conséquences extrêmement dévastatrices pour des personnes innocentes.
وهي تسعى لتخليص العالم من الأسلحة الوحشية واللاإنسانية التي لا تزال تلحق عواقب مدمرة بالأبرياء.
L'Éthiopie appelle également à l'adoption et à la mise en œuvre de mesures visant à libérer le monde de la menace que font peser les armes légères et de petit calibre.
كما تدعو إثيوبيا إلى اتخاذ وتنفيذ تدابير لتخليص العالم من التهديد الذي تشكله الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
Le Ghana réaffirme son attachement aux efforts mondiaux visant à libérer le monde des armes nucléaires.
وتظل غانا متشبثة بالتزامها بالجهد العالمي للوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
Il importe au plus haut point que l'Organisation poursuive son action efficace en vue de libérer le monde de la menace des engins explosifs.
ومن الأهمية بمكان أن تظل المنظمة تعمل بكفاءة من أجل عالم خال من تهديد أخطار المتفجرات.
Elle est venue aussi consacrer les prémisses d'une nouvelle vision de la sécurité internationale, basée sur la responsabilité collective et de libérer le monde des menaces nucléaire sous toutes leurs formes.
كما ينص على الرؤية المشتركة للمجتمع الدولي، وهي رؤية تستند إلى المسؤولية الجماعية والحاجة إلى تخليص العالم من جميع أشكال التهديد النووي.
L'action concertée face aux armes classiques progresse également pour ce qui a trait aux efforts internationaux visant à libérer le monde du fléau des mines antipersonnel.
وثمة مجال آخر تُتخذ فيه على نحو متقدم إجراءات متضافرة بشأن الأسلحة التقليدية، وهو الجهد العالمي لتخليص العالم من ويلات الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
Sans cette condition sine qua non, il sera impossible de faire avancer la bataille visant à libérer le monde de la crise environnementale.
ودون توفر هذا الشرط الذي لا غنى عنه لن نتمكن من التقدم في المعركة التي نخوضها لتخليص العالم من الأزمة البيئية.
L'État plurinational de Bolivie est attaché au multilatéralisme et continuera de faire tout le nécessaire pour appuyer les mécanismes visant à libérer le monde du danger d'une course aux armements.
وتلتزم دولة بوليفيا المتعددة القوميات بتعددية الأطراف، وستظل تبذل كل جهد ممكن من أجل دعم الآليات الهادفة إلى تخليص العالم من حدوث سباق تسلح.
Le rôle des Nations Unies en vue de libérer le monde du fléau de la guerre est plus important que jamais.
ويكتسب دور الأمم المتحدة في السعي إلى تخليص العالم من بلاء الحرب أهمية اكبر من أي وقت مضى.
Le Gouvernement espagnol reste disposé à coopérer avec l'Organisation des Nations Unies en vue de l'objectif de libérer le monde du colonialisme.
19 - ما زالت حكومة اسبانيا على استعداد لمواصلة العمل مع الأمم المتحدة للتوصل إلى الهدف المتمثل في تخليص العالم من الاستعمار.
La déclaration politique que nous adopterons aujourd'hui adresse au monde entier le message politique vigoureux que la communauté internationale est unanimement résolue à faire tout son possible pour libérer le monde du VIH/sida.
إن الإعلان السياسي الذي سيعتمد هذه الليلة يبعث برسالة سياسية قوية إلى جميع أرجاء العالم مفادها أن المجتمع الدولي عازم على القيام بكل ما يستطيع لإيجاد عالم خال من الفيروس/الإيدز، وهو متحد في سبيل تحقيق ذلك.
Il est possible de libérer le monde du spectre de la guerre nucléaire si les délégations décident ensemble de placer les intérêts du genre humain au-dessus de toute autre considération.
واختتمت حديثها قائلة إنه من الممكن تخليص العالم من شبح الحرب النووية إذا ما أجمعت الوفود على وضع مصالح البشرية فوق كل الاعتبارات الأخرى.
Par conséquent, une attitude passive est inappropriée: le moment d'essayer sérieusement de libérer le monde des armes nucléaires est venu.
وبناء عليه، فإن نهج الرضاء عن النفس هو نهج غير ملائم: فقد حان الوقت للمضي قدما، بعزم جاد، نحو تخليص العالم من الأسلحة النووية.
L'entrée en vigueur, le 29 avril 1997, de la Convention sur les armes chimiques, a également constitué un fait marquant dans nos efforts commun en vue de libérer le monde des armes de destruction massive.
إن دخول اتفاقية اسلحة الكيميائية حيز النفاذ في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧ شكل أيضا أمرا إيجابيا في جهدنا المشترك الذي يهدف إلى تخليص العالم من أسلحة الدمار الشامل.
C'est pourquoi la Thaïlande appuie sans réserve toute initiative multilatérale visant à libérer le monde des mines terrestres.
ولذلك تؤيد تايلند تأييدا تاما أية نهج متعددة اطراف لتحقيق عالم خال من الغام ارضية.
L'Amérique centrale estime qu'elle contribue ainsi dans une modeste mesure avec la communauté internationale à libérer le monde de la drogue pour le prochain millénaire.
وترى أمريكا الوسطى أنها تشارك، على هذا النحو، المجتمع الدولي مشاركة متواضعة في تخليص العالم من المخدرات في الفية القادمة.
Mon pays estime donc que des démarches bilatérales, régionales et multilatérales doivent être renforcées et qu'elles doivent se compléter mutuellement si nous voulons libérer le monde de ces armes mortelles.
ولذلك، تعتقد ملديف أن النُهج الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف يجب تعزيزها ويجب أن يتمم كل منها الآخر إذا أردنا تخليص العالم من تلك الأسلحة المميتة.
Enfin, le Japon réaffirme son engagement à une coopération internationale visant à libérer le monde de la menace de la criminalité et des drogues.
68 - وأخيرا، تجدد اليابان التزامها بالتعاون الدولي، لتخليص العالم من خطر الجريمة والمخدرات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 138. المطابقة: 138. الزمن المنقضي: 180 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo