التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: autres localités deux localités
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "localités" في العربية

اقتراحات

En outre, il y a trois tribunaux spécialisés pour enfants dans trois localités différentes.
وعلاوة على ذلك، توجد ثلاث محاكم معينة للأطفال في ثلاثة مواقع مختلفة.
Il existe aussi des groupes d'autodéfense dans plusieurs localités.
31- وتوجد أيضاً في مواقع شتى جماعات للدفاع الذاتي.
Le BIANCO est opérationnel dans cinq localités.
ويعمل المكتب المستقل في خمس مناطق.
Développement d'infrastructures routières et de services de transport public dans les localités bédouines
تطوير البنية التحتية للطرق وخدمات النقل العام في مناطق البدو
Acquisition ou construction de logements dans des localités (hameaux)
شراء أو بناء مساكن في بلدات (مدن أكواخ).
La majorité des localités de la Ghouta orientale sont assiégées depuis 2012.
وأغلبيةُ بلداتِ ألغوطه الشرقية واقعة تحت الحصار منذ د عام 2012.
Plusieurs organisations non gouvernementales soutiennent le travail des conseillères municipales dans diverses localités du Pérou.
وأيدت عدة منظمات غير حكومية العمل الذي تقوم به عضوات المجالس البلدية في عدة مناطق في بيرو.
On a lancé des programmes dans plusieurs localités et villages.
وصممت برامج في مناطق وقرى مختلفة.
Ce véhicule a ainsi ravitaillé plusieurs localités rwandaises situées dans les préfectures de Ruhengeri et Byumba.
وهكذا قامت هذه المركبة بتموين عدة مناطق رواندية واقعة في مقاطعتي روهنجيري وبايوبا.
Des préparatifs sont en cours pour l'organisation de jours d'audience dans six localités.
وتجرى التحضيرات الميدانية لتنظيم "أيام للمحاكم" في ست مناطق.
L'UNICEF testera également un marqueur de l'égalité hommes-femmes dans diverses localités en 2010.
وستختبر منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضا مؤشرا جنسانيا في مواقع مختلفة عام 2010.
Il est possible de rechercher des adresses et des noms de localités.
وتتاح إمكانية البحث عن عناوين الشوارع وأسماء الأماكن.
Le Gouvernement a collaboré étroitement avec la communauté internationale pour apporter une assistance aux familles et localités sinistrées.
وعملت الحكومة بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي لتقديم المساعدة إلى الأسر والمجتمعات المحلية المتضررة.
Incidences sur l'activité économique et la vie sociale dans les localités exposées
6- الأثر على الحياة الاقتصادية والاجتماعية في المجتمعات المحلية
Dans certaines localités, la demande a également été présentée aux organismes des Nations Unies.
وفي بعض المواقع، قُدم هذا الطلب أيضا إلى وكالات الأمم المتحدة.
Le référendum a été organisé dans les 47 localités restantes le 24 mai.
وأجري الاستفتاء في البلديات الـ 47 المتبقية في 24 أيار/مايو.
Les administrations locales englobent des conseils municipaux et de district, des localités et des communes.
والسلطات المحلية تشمل مجالس المدن والمقاطعات، والبلدات والأحياء.
Toutefois, les insurgés ont pu ultérieurement reprendre plusieurs de ces localités.
بيد أنَّ المتمردين استطاعوا في وقت لاحق استعادة العديد من هذه المواقع.
Par ailleurs, des garderies opérant dans ces localités accueillent 1000 autres enfants.
إضافة إلى ذلك، توفِّر مراكز الرعاية النهارية العاملة في هذه المناطق حلاً يستوعب 000 1 طفل آخرين.
L'application du système de santé local dans 10 localités;
تطبيق النظام الصحي المحلي بعدد عشرة محليات؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2196. المطابقة: 2196. الزمن المنقضي: 113 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo