التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "lors de sa comparution" في العربية

أثناء مثوله
ولدى مثوله
Il a également dénoncé les tortures subies en juin et juillet 2005 lors de sa comparution devant le juge d'instruction du tribunal de Bir Mourad Raïs le 4 juillet 2005, puis à chaque audience au fond devant le tribunal de Bir Mourad Raïs.
واشتكى أيضاً من التعذيب الذي تعرض له في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2005 أثناء مثوله أمام قاضي التحقيق لدى محكمة بئر مراد رايس يوم 4 تموز/يوليه 2005، ثم في كل جلسة من جلسات النظر في موضوع القضية أمام محكمة بئر مراد رايس.
Le conseil allègue aussi que l'auteur n'a été informé des faits qui lui étaient reprochés qu'après sept jours, lors de sa comparution devant le responsable de l'enquête et qu'il n'a pas été traduit dans le plus court délai devant un juge.
كما يدعي المحامي بأن صاحب البغ لم يبلغ بالتهم الموجهة اليه إ بعد سبعة أيام أثناء مثوله أمام ضابط التحقيق، وأنه لم يعرض على القاضي على وجه السرعة.
5.11 Le requérant insiste sur son impuissance à faire acter tel ou tel élément lors de ses auditions, que ce soit lors de sa garde à vue ou lors de sa comparution devant le juge d'instruction.
5-11 ويشدد صاحب البلاغ على قلة حيلته في جعل هذا العنصر أو ذاك موثقاً في تقارير جلساته، سواء أثناء الحبس الاحتياطي أو أثناء مثوله أمام قاضي التحقيق.
Il a plaidé non coupable lors de sa comparution initiale le 29 avril 1997.
ودفع بالبراءة في أثناء مثوله اولي في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧.
Le 8 novembre 1999, lors de sa comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable de tous les chefs mis à sa charge dans l'acte d'accusation.
وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أنكر المتهم، لدى مثوله الأول أمام المحكمة، الذنب فيما يتعلق بجميع التهم الموجهة له في لائحة الاتهام.
Elle était convaincue que l'article 70 du Règlement s'appliquait aux informations que le témoin devait présenter lors de sa comparution.
وأعربت دائرة الاستئناف عن اقتناعها بأن القاعدة 70 تنطبق على المعلومات التي سيدلي بها الشاهد.
Il a plaidé non coupable de ces chefs d'accusation lors de sa comparution initiale devant la Chambre de première instance I (présidée par le juge Jorda, assisté des juges Riad et Rodrigues) le 26 janvier 1998.
ودفع لدى أول مثول له أمام دائرة المحاكمة اولى)التي تألفت من القاضي جوردا، رئيسا، والقاضي رياض والقاضي رودريغيس في ٦٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨(ببراءته إزاء كل التهم الموجهة ضده.
Après son transfert le 28 février 2005 à La Haye, l'accusé a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation lors de sa comparution initiale organisée le 3 mars 2005.
وفي أعقاب نقله إلى لاهاي في 28 شباط/فبراير 2005، عقدت جلسة تمهيدية في 3 آذار/مارس 2005، أنكر فيها المتهم جميع التهم الموجهة إليه.
8.5 Le Comité note que, selon l'auteure, son fils portait, lors de sa comparution devant le juge d'instruction du tribunal d'El-Milia à la mi-juin 1993, des marques visibles de tortures subies lors de sa détention au secret pendant un mois.
8-5 وتلاحظ اللجنة، بالاستناد إلى إفادة صاحبة البلاغ، أن ابن هذه الأخيرة كان يحمل خلال مثوله أمام قاضي التحقيق لدى محكمة الميلية في منتصف شهر حزيران/يونيه 1993 علامات واضحة على ما تعرّض له من تعذيب خلال احتجازه في الحبس الانفرادي لمدة شهر.
Lors de sa comparution le 18 mars 2002, l'accusé a plaidé non coupable des nouveaux chefs du deuxième acte d'accusation modifié.
117- وعند مثول المتهم أمام المحكمة في 18 آذار/مارس 2002، دفع بالبراءة من التهم الجديدة الواردة في لائحة الاتهام المعدلة الثانية.
Lors de sa comparution initiale le 2 mai 2001, il a plaidé non coupable de toutes les accusations portées contre lui.
ودفع بأنه غير مذنب بجميع التهم الموجهة إليه، عند مثوله للمرة الأولى أمام المحكمة في 2 أيار/مايو 2001.
Lors de sa comparution initiale le 18 juin 1998 devant la Chambre de première instance II (présidée par le juge Cassese, assisté des juges May et Mumba), Krnojelac a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation.
ودفع كرنوييتش لدى أول مثول له أمام دائرة المحاكمة الثانية)التي تألفت من القاضي كأسيسى، رئيسا، والقاضي ماي والقاضية مومبا(، في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، ببراءته من كل التهم الموجهة ضده.
L'accusé a plaidé non coupable du chef d'accusation unique formulé contre lui lors de sa comparution initiale le 13 novembre 1998.
ودفع المتهم ببراءته من التهمة الوحيدة الموجهة إليه، وذلك، عندما مثل أمام المحكمة ول مرة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
Enfin, le 17 juin 2002, lors de sa comparution initiale, Darko Mrda a plaidé non coupable sur tous les chefs d'accusation.
وأخيرا داركو ميردا، الذي مثُل لأول مرة أمام المحكمة في 17 حزيران/يونيه 2002، حيث أنكر كافة التُهم الموجهة إليه.
Le 7 avril 2000, lors de sa comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable de tous les chefs d'accusation à son encontre.
67 - وفي 7 نيسان/أبريل، أنكر المتهم الذنب فيما يتعلق بجميع التهم، وذلك في أول مرة يمثل فيها أمام المحكمة.
Sa tête a été projetée contre un extincteur, ce qui lui a causé des blessures à la tête et une hémorragie, visibles lors de sa comparution devant le tribunal.
فقد ألقي برأسه لترتطم بجهاز إطفاء ما سبب له جروحاً في الرأس ونزيفاً، كانت ترى عند مثوله أمام المحكمة.
5.4 Enfin, le conseil réaffirme que les brutalités et le harcèlement subis par M. Chung lors de sa comparution devant la Circuit Court de Manchester révèlent des violations flagrantes des paragraphes 1 et 2 de l'article 14.
٥-٤ ويكرر المحامي تأكيد أن ادعاء السيد تشنغ بأنه تعرض للمضايقة والمعاملة القاسية لدى حضوره المحاكمة في محكمة مانشستر الدورية يشير إلىانتهاكات جسمية وصارخة للفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٤.
En effet, il apparaît d'une part que la plainte pour tortures formulée le 25 mars 1998 par M. Azurmendi lors de sa comparution devant le magistrat instructeur n'a pas été prise en compte par les juridictions et autorités françaises.
ومن الواضح أن المحاكم والسلطات الفرنسية قد تجاهلت الشكوى التي قدمها السيد أزورمندي في ما يتعلق بالتعذيب في 25 آذار/مارس 1998 لدى مثوله أمام قاضي التحقيق.
Le 26 juillet 2001, lors de sa comparution initiale, l'accusé a plaidé non coupable des cinq chefs d'accusation retenus contre lui dans l'acte d'accusation daté du 8 juin 2001.
ولدى مثوله الأولي في 26 تموز/يوليه 2001، ودفع المتهم بالبراءة من التهم الخمس الموجهة إليه في لائحة الاتهام الصادرة في 8 حزيران/يونيه 2001.
D. Tribunal spécial pour la Sierra Leone Le 14 juillet 2009, l'ex-Président du Libéria, Charles Taylor, a rejeté les accusations de crimes de guerre lors de sa comparution initiale devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone.
100 - في 14 تموز/يوليه 2009، نفى تشارلز تايلور، رئيس ليبريا الأسبق، مزاعم بارتكاب جرائم حرب، وذلك خلال شهادته التي أدلى بها للمرة الأولى لدى محاكمته أمام المحكمة الخاصة لسيراليون.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 39. المطابقة: 39. الزمن المنقضي: 82 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo