التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "lourdement" في العربية

بحث lourdement في: تعريف مرادفات
بشدة
كثير
بشكل كبير
تأثيرا كبيرا
بثقلها
شديدة اعتمادا عبئا ثقيلا مديونية
مدججة بالسلاح
الإعاقات الشديدة
عبئا ثقي
عبئا كبيرا
ضغوطا
بصعوبة

اقتراحات

112
83
60
Ils pénalisent aussi plus lourdement les importations à bas prix.
وتثقل التعريفات غير القيمية بشدة على الواردات ذات الأسعار المنخفضة.
Ils ont rappelé que les gouvernements se devaient de lourdement condamner ces actions.
وأشارا إلى أنه يجب على الحكومات إدانة تلك الأعمال بشدة.
Cette situation a lourdement pesé sur les services fournis aux mécanismes thématiques.
وقد سبب هذا الوضع قدرا كبيرا من الإنهاك للخدمات التي تقدم إلى الآليات المواضيعية.
La crise financière mondiale pèse lourdement sur le plan stratégique.
8 - وتترك الأزمة المالية العالمية أثرا عميقا على الخطة الاستراتيجية.
Remboursement des frais de taxi aux étudiants lourdement handicapés;
رد أجرة سيارات الأجرة للطلاب ذوي الإعاقات الشديدة الملتحقين بالجامعات؛
Pensez-vous qu'il était lourdement médicamenté ou institutionnalisé ?
هل تظن أنه كان يتناول أدوية كثيرة أو دخل مشفى نفسيا؟
Apparemment, tout est lourdement crypté.
من الواضح، (ويل) يملك تشفيراًمعقداً جدا في أجهزته.
Le rythme spectaculaire du développement à Guam a mis lourdement à contribution les installations électriques existantes.
وقد أدت الخطوات الهائلة للتنمية في غوام إلى ممارسة الضغوط على مرافقها القائمة لتوليد الكهرباء.
La dégradation de la situation sociale pèse lourdement sur les femmes.
وأدى تفاقم الحالة في المجال اجتماعي إلى إثقال كاهل المرأة.
23 Principaux indicateurs de la dette des pays pauvres lourdement endettés, 1985-1994
٣٢- المؤشرات الرئيسية للديون المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون،
Une autre possibilité consisterait à établir un régime préférentiel spécial pour les exportations des pays pauvres lourdement endettés.
وهناك احتمال آخر يتمثل في إنشاء نظام تفضيلي للصادرات من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
ii) Imposer lourdement les transactions financières internationales de nature spéculative;
'٢' فرض رسوم باهظة على صفقات المضاربة المالية الدولية؛
Il a appuyé les paragraphes qui traitaient du problème des pays en développement lourdement endettés.
وأيد الفقرات التي تناولت المسائل المتعلقة بالبلدان النامية المثقلة بالديون.
Plusieurs facteurs pèsent lourdement sur ces ressources :
وتوجد عدة عوامل تساهم في تشديد الضغط عليها، من بينها ما يلي:
Nombre des pays pauvres lourdement endettés sont touchés par la désertification.
11- إن العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تتأثر من جراء التصحر.
Les inondations ont lourdement touché le Venezuela.
كذلك كانت الخسائر التي أدى إليها الفيضان في فنزويلا خسائر فادحة.
Le déficit croissant de la balance commerciale pèse lourdement sur l'économie
2- العجز التجاري المتزايد يشكل عبئا ثقيلا على الاقتصاد
Les subventions agricoles ne profitent pas au commerce international et pèsent lourdement sur les pays en développement.
وقال إن الإعانات الزراعية لا تساعد التجارة الدولية وتسبب أضرارا كبيرة للبلدان النامية.
La Barbade reconnaît également les effets néfastes que la pauvreté fait lourdement peser sur le développement.
وتدرك بربادوس أيضا ما يخلفه الفقر من آثار ضارة شديدة على التنمية.
L'architecture financière et économique mondiale défavorise lourdement le monde en développement.
وقال إن الهيكل المالي والاقتصادي العالمي مشحون بشكل كبير ضد العالم النامي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1799. المطابقة: 1799. الزمن المنقضي: 115 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo