التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "maintient" في العربية

اقتراحات

Le Comité consultatif maintient ce point de vue.
وما زالت اللجنة الاستشارية تحتفظ بهذا الرأي.
Le Gouvernement fédéral maintient un échange ouvert avec des organisations allemandes et internationales de la société civile.
56- تحتفظ الحكومة الاتحادية بتبادل مفتوح مع منظمات المجتمع المدني الألمانية والدولية.
La mutilation génitale féminine maintient les femmes dans un rôle stéréotypé.
وما زال ختان الإناث يبقي على القالب النمطي للمرأة.
Le Bélarus maintient son vigoureux appui à ces idées novatrices.
وبيلاروس تؤكد مرة أخرى تأييدها القوي لتلك الأفكار الإبداعية.
Le BSCI maintient donc la recommandation 4.
لذا، يعيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأكيد التوصية 4.
La Banque centrale européenne maintient une politique souple
المصرف المركزي الأوروبي يتمسك بموقفه التوفيقي في مجال السياسة العامة
Cette tendance se maintient dans l'enseignement secondaire.
ويمكن رؤية الاتجاه نفسه في النسب المئوية لخريجي المدارس الثانوية.
L'UNITAR maintient sa position sur cette question.
393 - لا زال المعهد على موقفه من هذه المسألة.
L'Union européenne maintient des consultations étroites avec les États-Unis.
هذا وما فتئ الاتحاد الأوروبي يجري مشاورات وثيقة مع الولايات المتحدة.
L'Indonésie maintient sa présence militaire au Timor oriental.
٤ - تواصل اندونيسيا احتفاظ بوجودها العسكرى في تيمور الشرقية.
Et Rita est l'échafaudage qui maintient ce monde en place.
و(ريتا) هي السقّالات التي" "تبقي العالم في محلّه
Le coach des Scoutes, Razeur maintient
(مدرّب "الكشافات المندفعات" (ريزر
Ou autre chose le maintient ici.
عن الحادثة او صدمة اخرى تجعله يبقى هنا
Le taux de chômage officiel en Afrique se maintient à 10%.
46- مازالت نسبة البطالة الرسمية في أفريقيا 10 في المائة.
Le Tribunal maintient cette question à l'étude.
37 - وستواصل المحكمة النظر في هذا البند.
Le BSCI maintient par conséquent que l'analyse comparative a été insuffisante;
وبالتالي، لا يزال مكتب خدمات الرقابة الداخلية متمسكاً برأيه بأن المقارنة لم تكن كافية؛
Il maintient que le texte actuel permet une dérogation excessive au régime impératif.
وترى الحكومة الاسترالية أن النص الحالي يتيح اعفاء أوسع نطاقا من النظام الإلزامي.
Nonobstant cette réponse, le Comité maintient sa recommandation.
وعلى الرغم من هذا الرد يتمسك المجلس بتوصيته.
Le Gouvernement maltais maintient la position exprimée dans sa réserve initiale aux articles 11 et 16.
وحكومة مالطة متمسكة بموقفها الوارد في تحفظها الأصلي على المادتين 11 و16.
La Colombie maintient fermement son engagement dans la lutte contre le terrorisme.
وتحافظ كولومبيا بقوة على التزامها بمكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2754. المطابقة: 2754. الزمن المنقضي: 299 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo