التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: mais aussi entre
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mais aussi" في العربية

اقتراحات

Le dialogue interinstitutionnel comprend non seulement des politiques opérationnelles, mais aussi des questions normatives.
35- ولا يشمل الحوار المشترك بين الوكالات سياسات تنفيذية فقط بل أيضاً قضايا متعلقة بوضع المعايير.
Une réponse couronnée de succès nécessite non seulement une détermination politique mais aussi des capacités militaires appropriées.
والتصدي الناجح لا يستلزم عزيمة سياسية فحسب بل أيضا القدرة العسكرية الملائمة.
Une production conjointe est possible, mais aussi la création de liens entre producteurs étrangers et fournisseurs locaux d'intrants.
وهناك إمكانيات للإنتاج المشترك، ولكن أيضاً لإقامة روابط بين المنتجين الأجانب وموردي المدخلات المحلية.
Déprimée, mais aussi un peu mieux.
الاكتئاب، ولكن أيضا أفضل قليلا.
Ces initiatives doivent non seulement être reconnues et encouragées, mais aussi être soutenues par la communauté internationale.
لا يجب الاعتراف بهذه المبادرات وتشجيعها فحسب، وإنما أيضا دعم المجتمع العالمي لها.
L'application de sanctions économiques affecte non seulement les possibilités de développement des États visés mais aussi leur population civile.
ففرض عقوبات اقتصادية لا يؤثر فقط على القدرات التنموية للبلدان المستهدفة وإنما أيضا على السكان المدنيين.
Ils doivent non seulement être impartiaux mais aussi apparaître comme tels.
وعليهم ليس فقط التحلي بالتجرد بل أيضا إظهاره.
l'épinéphrine, ou adrénaline, mais aussi le cortisol.
إبنإفرينً الملقب بـ الأدرينالين ولكن أيضاً الكوتيزول
Tu dois mouler, non seulement la forme physique mais aussi la personnalité.
عليك تشكيل ليس فقط الهيئة الحسيه ولكن أيضاً الشخصيه
Pour piller, mais aussi pour explorer de nouvelles contrées.
أجل، للنهب، ولكن أيضاً لإستكشاف أراضٍ جديدة
Les tribunaux déterminent le dommage matériel mais aussi le préjudice moral.
وتقرر المحاكم التعويض المادي ولكن أيضاً الضرر المعنوي.
Les aquifères pourraient être reliés hydrauliquement verticalement, mais aussi horizontalement.
ويمكن أن تكون طبقات المياه الجوفية متصلة ببعضها هيدروليكياً، رأسياً وأفقياً أيضاً.
Nous devons écouter mais aussi orienter.
علينا أن نصغي، وأن نعطي نصائحنا.
Le métro serait plus rapide mais aussi plus dangereux.
تحت الأرض سيكون أسرع، لكن بطبيعة الحال أقل أمناً.
Elle est économique mais aussi super pour l'environnement.
ليست فقط فعالة الوقود، لكنها تحافظ على البيئة أيضاً.
mais aussi pour estimer la vie humaine.
وفي نفس الوقت صُممت من اجل الحياة البشريه.
Ces programmes seront toujours controversés mais aussi inévitables.
، هذه البرامج ستكون دائما مثارا للجدل لكن وجودها حتمي أيضا
Investir a toujours une valeur économique mais aussi morale.
82 - وأضاف أن الاستثمار له دائماً مغزى أخلاقي واقتصادي.
Cultiver les valeurs morales auprès des jeunes, mais aussi des anciens;
4 - تنمية القيم الأخلاقية لدى الشباب والمسنين كذلك
Fond et approche: la matière, mais aussi la manière
المادة والنهج: عدم الاكتفاء بالنصوص، ولكن الاهتمام أيضاً بالسلوك
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 21773. المطابقة: 21773. الزمن المنقضي: 292 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo