التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mais par-dessus tout" في العربية

ولكن قبل كل شيء
وقبل كل شيء
لكن من بين كل هذا
Mais par-dessus tout, c'est un monde qui nous permettra d'imaginer une démocratie authentique.
ولكن قبل كل شيء، هو العالم الذي يمكننا فيه تخيل الديمقراطية الحقيقية.
Mais par-dessus tout, préservez notre ressource.
ولكن قبل كل شيء حافظي على المنافع
Tel est l'un des grands défis de notre génération : nous préparer à vivre pleinement dans l'ère de la connaissance, mais par-dessus tout, assurer l'accès à la connaissance et au droit à l'information pour chaque personne où qu'elle se trouve.
هذا هو أحد التحديات الكبيرة التي يواجهها جيلنا: إعداد د أنفسنا للعيش بشكل كامل في عصر المعرفة، ولكن قبل كل شيء لضمان الحصول على المعرفة والحق في المعلومات لكل شخص أينما كان، أو كانت.
La prudence, mais par-dessus tout, le courage.
الحذر, وقبل كل شيء، الشجاعة
On se taquine, mais par-dessus tout... c'est l'amour.
اننا نمزح ولكن خلف كل ذلك نخفي المحبه
Voilà qui prouve non seulement la pertinence de l'industrie chimique de la région, mais par-dessus tout l'attachement des États qui la composent à l'objectif de désarmement en général.
وهذا يبين أهمية الصناعة الكيميائية في المنطقة فحسب ولكن أيضا وفي المقام أول التزام دولها بهدف نزع السح بصفة عامة.
Non seulement les réponses à la plupart des questions doivent prendre en considération le présent et la réalité du monde d'aujourd'hui, mais par-dessus tout, nous devons anticiper l'avenir et tenir compte des objectifs que nous avons nous-mêmes fixés.
وينبغي للاستجابات لمعظم المسائل ألاّ تأخذ في الاعتبار الحاضر وواقع العالم اليوم فحسب، بل قبل كل ذلك، لا بدّ أن نتوقع المستقبل وأن نفي بالأهداف التي حددناها لأنفسنا.
La tâche accomplie par le Haut Commissaire nécessite le plus grand appui politique possible de la part de la communauté internationale, mais par-dessus tout, des ressources suffisantes doivent être fournies si l'on veut obtenir des résultats.
٢٦ - وذكر أن عمل المفوض السامي يتطلب أكبر قدر ممكن من الدعم السياسي من المجتمع الدولي، ولكن، قبل كل شيء بد من توفير موارد كافية حتى يتكلل العمل بالنجاح.
Avec l'ouvrier qui l'a découvert, avec le tueur, mais par-dessus tout, il est émotionnellement lié à vous, agent Dunham.
مع عامل البناء الذي وجده، ومع القاتل، لكن الأهمّ، أنه مترابط عاطفياً معكِ أنتِ، عميلة (دونام).
Elles venaient voir la reine, le prince, mais par-dessus tout, elles venaient voir Diana.
، أتوا لمشاهدة الملكة بالطبع... والأمير ولكن قبل أي شيء (أتوا لرؤية (ديانا
En France, et dans les pays dont le système juridique est inspiré du système français, le droit des contrats est régi par des principes constitutionnels de caractère général et par une série assez limitée de lois et de règlements, mais par-dessus tout par la jurisprudence administrative.
ففي فرنسا وسائر البلدان التي يقوم نظامها القانوني على أساس النظام الفرنسي، تنظم قانون العقود مبادئ دستورية عامة ومجموعة محدودة من القوانين واللوائح، ولكن ينظمه على الأخص فقه القانون الإداري.
Mais par-dessus tout l'éducation est la condition essentielle.
على أنها أضافت أن التعليم، قبل كل شيء، هو المطلب الأساسي.
Mais par-dessus tout, sur la honte.
ولكن لأغلبنا... فقد قامت على العار
Mais par-dessus tout, il était dévoué à sa famille
و لكن فوق كل ذلك فقد كان متفانيا لعائلته
Mais par-dessus tout, je veux franchir le mur du son avec cette voiture.
لكن غالباً أريد أن أقود هذه السيارة بسرعة الصوت
Mais par-dessus tout... je sens la bonté en toi.
لكن الأهم من ذلك كله... أشعر منك الخير.
Mais par-dessus tout, il revient au premier chef aux parties elles-mêmes de faire preuve d'une plus grande volonté politique, ce qui requiert de leur part le plein respect de leurs engagements.
لكن الأمر يعود، في المقام الأول، إلى الطرفين نفسيهما لكي يظهرا إرادة سياسية أكبر، وهو الأمر الذي يتطلب امتثالهما الكامل لالتزاماتهما.
Mais par-dessus tout, qui s'en préoccupe ?
Mais par-dessus tout, il faut s'abstenir d'employer l'état de droit comme un moyen d'exercer des pressions politiques ou de s'ingérer dans les affaires intérieures d'un État.
ينبغي لسيادة القانون في المقام الأول ألا تستخدم كأداة لممارسة الضغط السياسي أو التدخل في الشؤون الداخلية للدولة.
Mais par-dessus tout, vous savez tous à quel point je déteste précipiter les choses.
، لكن، الكثير منكم بل الكل على ما أظن يعلمون كم أكره الاستعجال في الأشياء
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 49. المطابقة: 49. الزمن المنقضي: 102 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo