التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "marasme" في العربية

أنظر أيضا: marasme économique
بحث marasme في: تعريف مرادفات
ركود
كساد
براثن
ضعف
حالة الركود
استمرت محنة
الكساد
انكماش
فدفعت

اقتراحات

85
Les données disponibles portant sur le début de 1996 indiquent un certain ralentissement du taux d'augmentation des exportations, causé dans une large mesure par un certain marasme ou même une diminution de la demande occidentale ainsi que par l'appréciation de la monnaie de certains pays.
٣٠ - وتشير البيانات المتاحة عن أوائل عام ١٩٩٦ إلى بعض انخفاض في معدل نمو الصادرات، ويعود ذلك إلى حد كبير إلى ركود أو حتى انخفاض طلب البلدان الغربية وإلى ارتفاع قيمة العملة الوطنية في بعض البلدان.
Parce que sa vie entière est un marasme ?
لأن حياته كلها هو ركود؟
Les économies de la plupart des Etats africains sont dans le marasme.
٣٢ - وأضاف قائ إن اقتصادات معظم الدول افريقية في حالة كساد.
À cet égard, la décision du Sommet mondial de 2005 devrait être mise en œuvre pour faire en sorte que les petits pays en développement à revenu intermédiaire, comme le Botswana, ne retombent pas dans le marasme de la pauvreté et du sous-développement.
وفي هذا السياق، ينبغي تنفيذ قرار مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لضمان ألا تسقط البلدان النامية الصغيرة المتوسطة الدخل مثل بوتسوانا في براثن الفقر والتخلف من جديد.
L'économie haïtienne reste en plein marasme.
٥٢ - يزال اقتصاد الهايتي في حالة فتور.
C'est pour nous sortir du marasme.
ربمـا تكـون هـذه تذكرتنـا للخـروج مـن الركـود
Il sera embourbé dans un marasme légal des années.
من ممتلكاتها ستكون في مستنقع من المسائل القانونية لسنوات
Mais les graves difficultés sociales et économiques provoquées par le marasme politique des 17 derniers mois sévissent toujours.
بيد أن الصعوبات اجتماعية - اقتصادية الكبيرة الناتجة عن المأزق السياسي المتواصل منذ ١٧ شهرا تزال واضحة جدا.
Par contre, le marasme persiste dans les pays du sud-est de l'Europe.
غير أن الظروف في بلدان أوروبا الجنوبية والشرقية تظل غير مواتية.
De plus, le marasme des prix mondiaux décourageait les investissements dans la modernisation de ce secteur.
وبالإضافة إلى ذلك، أدى كساد الأسعار العالمية إلى تثبيط الاستثمار في رفع مستوى قطاع السلع الأساسية.
Cette coopération était vitale pour les pays exportateurs de produits de base, compte tenu en particulier du marasme actuel des marchés.
فمثل هذا التعاون أساسي بالنسبة للبلدان المصدرة للسلع الأساسية، وخاصة في وضع الأسواق الحالي المتميز بالكساد.
Les femmes enceintes et les enfants sont les premières victimes du marasme socioéconomique.
وتعاني الحوامل واطفال بالدرجة اولى ممن يعيشون في ظروف اجتماعية واقتصادية سيئة.
Nous croyons fermement que les marchés protégés ne conduisent qu'au marasme et à l'aggravation de la pauvreté.
ونعتقد اعتقادا راسخا أن الأسواق المحمية لا تؤدي إلا إلى الركود وزيادة الفقر.
Je pense avoir trouvé un moyen de vous sortir du marasme.
، حسناًأعتقد أني وجدت طريقة لأخرجكم من جبنكم.
La construction sombra dans le marasme.
مجال المعمار هَبَطَ إلى أدنى مستوى له في سنوات
Le marasme persistant a obligé Toyota à revoir une fois de plus ses plans de production, de commercialisation et d'emploi.
ونتيجة لهذا الهبوط المستمر، اضطرت شركة تويوتا إلى القيام مرة أخرى بتعديل خططها في مجات انتاج والتسويق والعمالة.
Le commerce international était en plein marasme en 1997-1998 sous l'effet des retombées des crises financières internationales.
وتعرضت التجارة الدولية لكساد شديد خلال الفترة 1997-1998 نتيجة لتأثير الأزمات المالية الدولية عليها.
Le marasme de l'économie africaine constitue le plus grand obstacle à l'amélioration du sort de la majorité de la population du continent.
ويمثل بطء نمو الاقتصاد الأفريقي أكبر تحد أمام تحسين ظروف معيشة غالبية سكان أفريقيا.
L'enjeu est de sortir le monde du marasme financier par n'importe quel moyen autre que le protectionnisme. Questions à débattre
أما التحدي فهو إخراج العالم من حالة الركود المالي بأي وسيلة عدا النـزوع إلى الحمائية
Du fait de la crise, le commerce est en plein marasme, surtout en ce qui concerne les pays en développement.
وقد تركت الأزمة التجارة في حالة قاتمة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 153. المطابقة: 153. الزمن المنقضي: 158 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo