التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "marquer" في العربية

وسم
يسجل
علم
يحرز
رسم
أشار
سجل
عين
يرسم
ترك أثرا
بمناسبة احتفالا لحتفال لإحياء
وضع علامات
احتفا
الذكرى
إيذانا

اقتراحات

Y a-t-il des exceptions à l'obligation de marquer les armes importées?
هل توجد استثناءات لشرط وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المستورَدة؟
Tu sais comment marquer les esprits.
هذا هادئ تماماً أنت تعرف تحديداً كيف تقوم بتأثير
Réunion spéciale pour marquer le vingt-cinquième anniversaire du Groupe des 77, Caracas
١٩٨٩ اجتمــاع الخــاص المعقــود احتفا بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين نشاء مجموعة ا ٧٧، كاراكاس
Es-tu prête à marquer ta greffe ?
(أريزونا)، مستعدة لتعليم الطعم؟
Il faut marquer la date ou autre ?
هل من الضروري لنا أن نكتب التاريخ عليها أو ماشابه؟
Une bonne photo peut marquer l'opinion.
الصور الصحيحة يمكن أن تساعد في تشكيل الآراء.
Et je pourrais marquer à chaque fois.
المحبط هو أنه يمكنني تسجيل هدف في كل مرة
Je pensais marquer plus de points en construisant le Faucon Millenium.
حَسناً، إعتقدتُ بأنّني أُحرزُ بَعْض النقاطِ الإضافيةِ... ببناء صقر ألفيةِ.
Cinquante-quatre Parties ont confirmé qu'elles organiseraient des manifestations pour marquer l'AIDD.
وأكد أربعة وخمسون طرفاً أنها ستقيم احتفالات بمناسبة السنة الدولية.
L'aide publique au développement continue à marquer le pas dans les pays africains ;
ولا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية تراوح مكانها في البلدان الأفريقية؛
Nous devons marquer cette étape importante en renforçant le principal instrument mondial de lutte contre la criminalité.
فلنحيي هذا المعلم البارز بصقل الصك الدولي الرئيسي لمكافحة الجريمة في العالم.
Je demande à l'Assemblée générale d'y réfléchir et de marquer l'histoire.
أطلب إلى الجمعية العامة وأرجو منها النظر في هذه المسألة وأن تضع بصمة على التاريخ.
Pour marquer le vingt-cinquième anniversaire de la catastrophe de Tchernobyl, le Bélarus envisage d'organiser les manifestations internationales suivantes :
واستعداداً للذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل، تخطط بيلاروس لتنظيم الأنشطة الدولية التالية:
Le HCDH organise une série de manifestations pour marquer cet anniversaire.
وفي هذا السياق، تنظم مفوضية حقوق الإنسان سلسلة من المناسبات إحياءً للذكرى السنوية.
Une réunion du Mouvement des pays non alignés serait convoquée pour marquer l'événement.
وفي هذا الصدد، أُعلن أنه سيجري عقد اجتماع لحركة بلدان عدم الانحياز لإحياء هذه المناسبة.
En outre, le Service continue de marquer la célébration des journées internationales déclarées par l'Assemblée générale.
كما تواصل الدائرة مشاركتها في الاحتفال بالأيام الدولية التي تعلنها الجمعية العامة.
Mais le 11 septembre doit également marquer un tournant dans la coopération multilatérale.
لكن يوم 11 أيلول/سبتمبر ينبغي أن يمثل أيضا نقطة تحول في التعاون المتعدد الأطراف.
Séances plénières consacrées au volontariat pour marquer la clôture de l'Année internationale des volontaires
جلستان عامتان مكرستان للأعمال التطوعية إيذاناً بانتهاء السنة الدولية للمتطوعين
Ces stéréotypes, hérités de nos traditions continuent de marquer les comportements.
وهذه الأنماط، الموروثة عن التقاليد، تستمر في تحديد السلوك.
J'ai préparé des messages pour marquer ces deux événements.
وقد أصدرتُ رسائل للاحتفال بهاتين المناسبتين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2811. المطابقة: 2811. الزمن المنقضي: 206 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo