التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mesures d'atténuation et d'adaptation" في العربية

إجراءات التخفيف والتكيف
تدابير التخفيف والتكيف
لإجراءات التخفيف والتكيف
الإجراءات المتعلقة بالتخفيف والتكيف

اقتراحات

Son pays contribue aussi aux efforts de coopération déployés au niveau international pour promouvoir les mesures d'atténuation et d'adaptation nécessaires.
ويساهم بلده أيضاً في الجهود التعاونية الدولية لتعزيز إجراءات التخفيف والتكيف الضرورية.
L'orateur a fait remarquer qu'en Europe, la collaboration dans le domaine climatique pouvait être améliorée, notamment par la mise en œuvre de mesures d'atténuation et d'adaptation.
وأشار إلى إنه يمكن تحسين التعاون في أوروبا في مجال المناخ، خاصة بتنفيذ إجراءات التخفيف والتكيف.
Le coût important de la mise en œuvre des mesures d'atténuation et d'adaptation est un des autres obstacles à la coopération internationale.
28- وثمة عقبة أخرى أمام التعاون الدولي هي التكلفة الكبيرة لتنفيذ تدابير التخفيف والتكيف.
Promouvoir systématiquement des mesures d'atténuation et d'adaptation pour faire face aux effets multiformes du changement climatique;
(أ) العمل بطريقة منتظمة على ترويج تدابير التخفيف والتكيف لمعالجة التأثيرات المتعددة لتغير المناخ؛
Concernant l'apport d'un appui financier aux mesures d'atténuation et d'adaptation prises par les pays en développement, certaines Parties ont souligné que c'était une obligation au titre de la Convention.
44- أما بخصوص توفير الدعم المالي لإجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان النامية، فقد أكدت بعض الأطراف على أن ذلك يشكل التزاماً بمقتضى الاتفاقية.
Accélération des mesures aux différents stades du cycle de la technologie, y compris la recherche-développement, la démonstration, le déploiement, la diffusion et le transfert de technologies à l'appui des mesures d'atténuation et d'adaptation.
تعجيل الإجراءات في مختلف مراحل الدورة التكنولوجية، بما فيها البحث وتطوير التكنولوجيا واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها دعماً لإجراءات التخفيف والتكيف؛
L'interdépendance existant entre changements climatiques et agriculture fait ressortir la difficulté de concevoir des mesures d'atténuation et d'adaptation appropriées, malgré l'urgence de la situation.
37- تبرز العلاقة المتبادلة بين تغير المناخ والزراعة الصعوبات التي تكتنف تخطيط تدابير التخفيف والتكيف المناسبة، رغم الحاجة الملحة إلى ذلك.
Plusieurs participants aux réunions ont estimé que les pertes et préjudices s'entendaient des incidences résiduelles que les mesures d'atténuation et d'adaptation ne pouvaient prévenir.
12- رأى عدد من المشاركين في الاجتماعات أن الخسائر والأضرار تشير إلى التأثيرات المتبقية التي لا يمكن تفاديها عن طريق إجراءات التخفيف والتكيف.
On y encourage un échange d'informations informel au sujet des mesures d'atténuation et d'adaptation afin d'aider les Parties à continuer de mettre au point des stratégies efficaces et appropriées pour faire face aux changements climatiques.
ويشجع الإعلان على تبادل المعلومات بصورة غير رسمية بشأن إجراءات التخفيف والتكيف لمساعدة الأطراف على مواصلة استحداث استجابات فعالة وملائمة لتغير المناخ.
La récurrence de ces fléaux climatiques nous démontre que nous devons mieux nous préparer et mettre en place les mesures d'atténuation et d'adaptation appropriées.
ويبين لنا تكرار مثل هذه البلايا المناخية أنه لا بد أن نعد أنفسنا بشكل أفضل ونعمل على إعداد تدابير التخفيف والتكيف الملائمة.
Cette action a pour objectif de soutenir les mesures d'atténuation et d'adaptation en vue d'assurer l'application intégrale de la Convention.
ويتمثل الهدف من هذا العمل المعزز في دعم إجراءات التخفيف والتكيف في سبيل التنفيذ الكامل للاتفاقية.
e) Être à même d'évaluer et de planifier des mesures d'atténuation et d'adaptation et des programmes d'action intégrés;
(ه) القدرة على تقييم إجراءات التخفيف والتكيف والإدماج والتخطيط لها؛
S'agissant du financement, les États-Unis sont parfaitement conscients de la nécessité d'augmenter considérablement l'apport de ressources aux pays en développement afin de faciliter l'adoption de mesures d'atténuation et d'adaptation à une échelle suffisante pour relever le défi climatique.
فيما يتعلق بالتمويل، تدرك الولايات المتحدة إدراكاً عميقاً الحاجة إلى زيادة تدفق الموارد المتاحة للبلدان النامية زيادة كبيرة لتحفيز إجراءات التخفيف والتكيف على حدٍ سواء بالدرجة اللازمة لمواجهة التحدي الذي يطرحه تغير المناخ.
Le programme a aidé 11 Parties non visées à l'annexe I à évaluer leurs besoins de financement pour mettre en œuvre des mesures d'atténuation et d'adaptation comme suite à un mandat défini par le SBI à sa vingt-huitième session.
36- وساعد البرنامج 11 طرفاً من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في تقييم احتياجاتها من التمويل في تنفيذ تدابير التخفيف والتكيف استجابة لولاية صادرة عن الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين().
Il a également rendu compte d'un certain nombre d'initiatives prises au niveau national pour faire face aux changements climatiques par le biais de mesures d'atténuation et d'adaptation concernant les transports, y compris routiers et maritimes.
كما تحدث عن بعض التدابير المتخذة على المستوى الوطني للتصدي لمشكلة تغير المناخ من خلال إجراءات التخفيف والتكيف في قطاع النقل، بما في ذلك النقل البري والبحري.
l) Encourager le public, dans le cadre de programmes de sensibilisation, à contribuer aux mesures d'atténuation et d'adaptation;
(ل) تشجيع الجمهور في إطار برامج توعية الجمهور على الإسهام في إجراءات التخفيف والتكيف؛
Le financement du développement continuera de jouer un rôle important à l'appui des mesures d'atténuation et d'adaptation dans les régions les plus pauvres et les plus vulnérables du monde.
وسيظل تمويل التنمية يضطلع بدور هام في مساندة تدابير التخفيف والتكيف بأفقر المناطق وأكثرها ضعفا في العالم.
Les centres d'intérêt sont les suivants: adaptation; transfert de technologie; sylviculture et agriculture; financement des mesures d'atténuation et d'adaptation; et renforcement des capacités.
ومجالات التركيز هي: التكيف؛ ونقل التكنولوجيا؛ والحراجة والزراعة؛ وتمويل إجراءات التخفيف والتكيف؛ وبناء القدرات.
Par ailleurs, les mesures d'atténuation et d'adaptation pourraient réduire les menaces que les changements climatiques font peser sur les peuples autochtones, venant en appui des droits garantis par la Déclaration.
وعلاوة على ذلك، يمكن أن تحد تدابير التخفيف والتكيف من التهديدات التي يفرضها تغير المناخ على الشعوب الأصلية، مما يدعم الحقوق المنصوص عليها في الإعلان.
Il a été reconnu que l'application de mesures d'atténuation et d'adaptation exigeait une synergie et une complémentarité entre la croissance économique, la recherche d'une plus grande équité, la lutte contre la pauvreté et la protection de l'environnement.
وكان ثمة تسليم بأن تنفيذ تدابير التخفيف والتكيف تتطلب تضافرا وتكاملا فيما بين النمو الاقتصادي وتحقيق المزيد من العدالة وتقليل وطأة الفقر والحماية البيئية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 32252. المطابقة: 141. الزمن المنقضي: 535 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo