التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mesures qu'" في العربية

التدابير التي الخطوات التي الإجراءات التي اجراءات التي
الجهود التي
والإجراءات التي
بالإجراءات التي
للإجراءات التي
باجراءات التي
تدابير خطوات جهود التدابير المتخذة
الإجراءات المتخذة
الخطوات المتخذة
Cinq secrétariats ont répondu, exposant les mesures qu'ils avaient prises à cet égard.
وقد أجابت خمس أمانات موضحة التدابير التي اتخذتها في هذا الشأن.
L'Algérie a félicité Haïti pour les mesures qu'il avait prises pour assurer davantage de stabilité politique.
وتهنئ الجزائر هايتي على التدابير التي اتخذتها لتعزيز استقرارها السياسي.
Telles sont les mesures qu'il convient de prendre pour éviter une catastrophe nucléaire.
هذه هي الخطوات التي يجب اتخاذها لتجنب وقوع كارثة نووية محتملة.
On trouvera ci-après certaines des mesures qu'on pourrait prendre pour y remédier :
وفيما يلي مجمل لبعض الخطوات التي يمكن اتخاذها لمعالجة ذلك:
Veuillez indiquer les mesures qu'entend prendre la République de Croatie en la matière.
يرجى التعليق على نوع الإجراءات التي تعتزم جمهورية كرواتيا اتخاذها في هذا الصدد.
Certains États dotés d'armes nucléaires ont indiqué les mesures qu'ils avaient prises à cet égard.
وأبلغت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية عن الإجراءات التي اتخذتها في هذا الصدد.
c) Aider les pays à suivre les mesures qu'ils prennent pour atteindre les objectifs fixés;
(ج) مساعــدة البلــدان على رصــد الإجـــراءات التــي تتخذهــا لتحقيق أهدافها المتفق عليها؛
i) Chiffre les effets des mesures qu'elle applique;
'١' قياس آثار التدابير التي ينفذها؛
Il a donc envisagé les différentes mesures qu'il pourrait prendre à cet égard :
وبالتالي نظرت اللجنة في مختلف التدابير التي قد تتخذها لمواجهة هذه المشكلة:
Les mesures qu'adoptent les États pour combattre le terrorisme menacent souvent gravement les droits économiques, sociaux et culturels.
وكثيراً ما تثير التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب تحديات خطيرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
Les pays donateurs tout comme les pays bénéficiaires de l'aide au développement établissent des rapports périodiques sur les mesures qu'ils prennent pour atteindre ces objectifs.
وتصدر كل من البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمساعدة الإنمائية تقارير دورية عن الخطوات التي تتخذها لتحقيق هذه الأهداف.
Un État partie, l'Argentine, a donné des informations actualisées sur les mesures qu'il avait prises.
وقدمت دولة طرف واحدة وهي الأرجنتين معلومات حديثة عن هذه التدابير التي اتخذتها.
Le Canada a demandé un complément d'information sur les mesures qu'elle avait prises au regard de ces recommandations.
وطلبت كندا مزيداً من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها فنلندا بشأن هذه التوصيات.
Les gouvernements sont encouragés à venir à la réunion en s'étant préparés à faire rapport sur les mesures qu'ils ont prises pour appliquer cette décision;
ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
Il a également noté que le Gouvernement avait recensé les mesures qu'il devait prendre pour relever les défis.
ولاحظت أن الحكومة حددت التدابير التي يلزم أن تتخذها لمواجهة التحديات.
Dès lors, il convient de relever que le Secrétaire général informera l'Assemblée générale des mesures qu'il aura adoptées;
من هنا، تجدر الإشارة إلى أنّ الأمين العام سيُطلع الجمعية العامة على التدابير التي يكون قد اتخذها.
Toutefois, son rapport n'inclut pas d'informations suffisantes pour présenter systématiquement les mesures qu'il a adoptées pour recueillir et évaluer les preuves.
غير أن تقريرها لم يتضمن معلومات كافية توضح بانتظام الخطوات التي اتخذتها لجمع الأدلة وتقييمها.
Plusieurs organisations régionales de gestion des pêches ont décrit les mesures qu'elles prenaient pour associer davantage les États en développement à leurs activités.
431 - وعرضت عدة منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك الإجراءات التي اتخذتها لتعزيز مشاركة الدول النامية في أنشطتها.
Les mesures qu'a prises et que prend actuellement l'Australie pour donner suite à ces dispositions sont énoncées dans le présent rapport.
ويصف هذا التقرير الخطوات التي اتخذتها وتتخذها أستراليا لتنفيذ أحكام تلك الفقرات.
Plusieurs États parties ont communiqué des informations sur les mesures qu'ils avaient prises au niveau national pour appliquer les dispositions du Protocole II modifié.
10- قدمت عدة دول أطراف معلومات عن الخطوات التي تتخذها على الصعيد الوطني من أجل تنفيذ أحكام البروتوكول الثاني المعدل.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2693. المطابقة: 2693. الزمن المنقضي: 292 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo