التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "met l'accent" في العربية

يركز
يشدد
يؤكد
يبرز
تركيز
تشديد
ركز
مع التركيز
يسلط الضوء
سيركز
ويركز التقرير

اقتراحات

Les Pays-Bas appuient activement cette démarche très prometteuse, qui met l'accent sur la prévention.
وتدعم هولندا بنشاط ذلك النهج الواعد للغاية الذي يركز على الوقاية.
Le deuxième thème met l'accent sur la modernisation des méthodes de production de statistiques.
١٩ - يركز الموضوع الثاني على تحديث عمليات إنتاج الإحصاءات.
Le nouveau régime met l'accent sur la dignité du détenu et implique un aménagement du centre qui permet de réduire la surpopulation.
فالنظام الجديد يشدد على صون كرامة السجين ويقتضي تهيئة مركز الاحتجاز بما يسمح بتقليص الاكتظاظ.
Dans une optique de fond, cette approche met l'accent sur les dimensions environnementales de certains droits protégés.
ومن منظور موضوعي، يشدد هذا النهج على الأبعاد البيئية لبعض الحقوق المشمولة بالحماية.
Il met l'accent sur la nécessité d'anticiper et de prévenir les problèmes écologiques.
وهو يؤكد على ضرورة توقع المشاكل البيئية، ومنعها.
En fait, la résolution 46/51 de l'Assemblée générale met l'accent sur la nécessité de faire une telle distinction.
والواقع أن قرار الجمعية العامة 46/51 يؤكد ضرورة إجراء هذه التفرقة.
Ghana: Le Groupe sur le développement économique met l'accent sur l'entreprenariat
غانا: الفريق المعني بالتنمية الاقتصادية يركِّز على تنظيم المشاريع
Un accord de coopération technique a été signé avec le Portugal; il met l'accent sur les meilleures pratiques et l'échange de personnel.
ووُقع اتفاق للتعاون التقني مع البرتغال يركز على أفضل الممارسات وتبادل الموظفين.
C'est un programme ambitieux qui met l'accent sur l'utilisation d'énergies renouvelables et l'arrivée de petits producteurs d'énergie.
إنه برنامج طموح يركز على استعمال الطاقة المتجددة والمولدات الصغيرة للكهرباء.
L'appui de son gouvernement aux territoires met l'accent sur le renforcement des capacités et le développement durable.
37 - وأردفت قائلة إن دعم حكومة بلدها للأقاليم يركز على بناء القدرات والتنمية المستدامة.
Il met l'accent sur les valeurs fondamentales et les normes d'intégrité que doivent observer les fonctionnaires des Nations Unies dans leur travail.
وهو يركز على القيم الأساسية وعلى معايير النزاهة التي يتعين مراعاتها في بيئة عمل الأمم المتحدة.
Aspect pédagogique qui met l'accent sur la formation des enseignants dans le domaine «genre».
جانب تربوي، وهو الجانب الذي يركز على تدريب المعلمين في مجال "القضايا الجنسانية".
Le présent document met l'accent sur la phase 1.
وتركز هذه الوثيقة على المرحلة الأولى.
La Convention met l'accent sur le besoin de parvenir à l'égalité.
وتشدد الاتفاقية على الحاجة لبلوغ المساواة.
Le projet révisé de plan stratégique met l'accent sur l'échange d'informations au niveau mondial.
ويركز المشروع المنقح للخطة الاستراتيجية على تبادل المعلومات على المستوى العالمي.
Le projet met l'accent sur les mécanismes du marché et la participation du secteur privé;
وينصبّ تركيز المشروع على آليات السوق وإشراك القطاع الخاص.
Cette politique met l'accent sur:
وتركز الاستراتيجية الوطنية للشباب على ما يلي:
Le Venezuela met l'accent sur la participation des populations aux stratégies de réduction de la pauvreté.
وتؤكد فنزويلا على إشتراك القواعد الشعبية في استراتيجيات تخفيف حدة الفقر.
À l'heure actuelle, la campagne met l'accent sur les principales activités suivantes :
وتركز الحملة في الوقت الراهن على الأنشطة الأولية التالية:
Sri Lanka met l'accent sur l'éducation.
وتركز سري لأنكأ بقوة على التعليم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2364. المطابقة: 2364. الزمن المنقضي: 147 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo