التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mettant l'accent" في العربية

بحث mettant l'accent في: التصريف مرادفات

اقتراحات

La Banque mondiale a pour sa part adopté une approche intégrée du développement mettant l'accent sur les questions sociales.
واعتمد البنك الدولي من جهته نهجا متكام للتنمية يركز على المسائل اجتماعية.
Une nouvelle loi mettant l'accent sur la déjudiciarisation et la justice réparatrice pour les mineurs a été adoptée en juillet 2014.
وصدر في تموز/يوليه 2014 قانون جديد يشدد على التحويل والعدالة التقويمية.
Il devrait appuyer l'approche partant de la base en mettant l'accent sur la sensibilisation et la participation.
وينبغي أن تؤيد النهج الشامل مشددة على الوعي والمساهمة.
Le Forum a défini le concept de souveraineté alimentaire en mettant l'accent sur plusieurs éléments clefs.
20 - وعرَّف المنتدى مفهوم سيادة الغذاء بالتركيز على عدة عناصر أساسية.
Favoriser les investissements étrangers directs et les échanges commerciaux, en mettant l'accent sur les exportations;
تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة مع تأكيد خاص على الصادرات،
Évaluation des besoins sur la réforme institutionnelle du secteur de la sécurité mettant l'accent sur la Police nationale
إجراء تقييم للاحتياجات بشأن الإصلاح المؤسسي لقطاع الأمن، مع التركيز على الشرطة الوطنية
Mobiliser efficacement les ressources financières et logistiques, en mettant l'accent sur la mobilisation des ressources internes;
التعبئة الفعالة للموارد المالية واللوجيستية، مع التأكيد على تعبئة الموارد الداخلية؛
Le déminage en mettant l'accent sur le renforcement des capacités dans ce domaine;
إزالة الألغام مع التركيز على تعزيز القدرات في هذا المجال.
terres arides, mettant l'accent sur les valeurs environnementales,
القيم البيئية والاجتماعية والثقافية والمعارف التقليدية 48 19
Activités communes mettant l'accent notamment sur:
'3' أنشطة مشتركة، مع التركيز على عناصر عدة، منها:
En mettant l'accent sur la responsabilité mutuelle, on a renforcé la coopération internationale.
2 - وأضافت أن التركيز على المساءلة المتبادلة يعزز التعاون الدولي.
Les programmes opérationnels seront élaborés selon un processus dynamique mettant l'accent sur l'apprentissage par l'expérience.
٦١ - وسيشكل تطوير البرامج التشغيلية عملية دينامية تشدد على التعلم من خل التجربة.
Une attention particulière sera accordée aux propositions mettant l'accent sur les activités de terrain au niveau local;
وستولى عناية خاصة للاقتراحات التي تركز على الأنشطة الميدانية على الصعيد المحلي؛
Programmes d'éducation exemplaires mettant l'accent sur l'enseignement différencié et les élèves ayant des besoins spéciaux.
181- دورات التعليم النموذجية التي تركز على التدريس المتمايز والتلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة.
Responsabilisation en mettant l'accent sur la prestation de services publics
المساءلة، بالتركيز على أداء الخدمات العامة
La lutte contre l'exode rural, en mettant l'accent sur les programmes de développement intégré.
مكافحة الهجرة الريفية، بالتأكيد على برامج التنمية المتكاملة.
Stratégie de mise en œuvre mettant l'accent sur les mesures au niveau national
استراتيجية التنفيذ مع التركيز على العمل على المستوى الوطني
Renforcer les politiques migratoires en mettant l'accent sur les droits de l'homme;
تعزيز سياسات الهجرة مع التركيز على حقوق الإنسان
Collaborer au partenariat, en mettant l'accent sur les questions liées aux déchets de plomb et de cadmium.
التعاون في الشراكة، والتركيز على المسائل المتعلقة بنفايات الرصاص والكادميوم.
Sa politique vise à une coexistence pacifique sur la péninsule coréenne en mettant l'accent sur la réconciliation et la coopération.
وتستهدف سياستها تحقيق التعايش السلمي في شبه الجزيرة الكورية بالتأكيد على المصالحة والتعاون.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2689. المطابقة: 2689. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo