التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mettre en désordre" في العربية

بحث mettre en désordre في: التصريف مرادفات
يخطئ
Oh, et nous n'aurons pas besoin que vous fassiez le lit plus tard parce que, eh bien, nous allons tout mettre en désordre.
أوه. و إننا لن نحتاج إلى خدمات لاحقآ لأن. حسنا سوف نملأ المكان بالفوضى

نتائج أخرى

Oh, ce doit être vraiment mettre leurs têtes en désordre.
حسناً. يَجب أن يكون هذا حقاً عبث برؤسهم
Vous n'allez pas mettre le désordre?
أنتِ تعبثي بهم، أليس كذلك؟
On n'aime pas mettre le désordre dans notre resserve de nourriture.
وإنّنا لا نودّ العبث في إمدادنا من الغذاء
Et nous tombons sur une situation beaucoup plus complexe et finissons par, en fait, mettre le désordre.
و هي من النوع الذي يأخذ موقفا معقدا و ينتهي الأمر بجعله أكثر سوءا.
De retour à Fo shan, il est venus à ma maison pour se battre avec moi et mettre le désordre
سابقاً في (فو-شان)،حضر إلى منزلي.و قاتلني و أضرب الفوضى بمسكني
De retour à Fo shan, il est venu à ma maison pour se battre avec moi et mettre le désordre.
ثم عاد إلى "فو شان"، وأتى لمنزلي ليصارعني وأثار الفوضى في منزلي، ثم بعد ذلك...
Vous comprenez, je ne voulais pas risquer de mettre du désordre dans vos objets personnels en travaillant.
لا أريد أن أفقد تركيزي بسبب أشيائكَ الشخصية أثناء عملي
Il sait aussi mettre du désordre, et ronfler.
القذرة بكل الأنحاء ويقوم بالتشخير بصورة جيدة
On devrait mettre le désordre dans sa petite ferme de plaisance bio-énergétique.
علينا أن نعبث بذلك الشيء الذييشبه مزرعة طاقة حيوية صغيرة يهواها.
Même si tu pouvais le faire, mettre le désordre dans le passé est l'ultime mauvaise idée.
حتى لو كنتَ تستطيع فعل ذلك، العبث بالماضي فكرة سيئة تماماً
Il suffit de ne pas lui laisser mettre le désordre dans la maison.
إنّما لا تدعوه يثير الفوضى بالمنزل.
Ce n'est qu'après plusieurs heures d'un tel chaos, les dirigeants palestiniens ne faisant rien pour ramener le calme, que les forces israéliennes ont pénétré sur le Mont pour mettre fin aux désordres.
ولم تدخل القوات الإسرائيلية جبل الهيكل لقمع الاضطرابات إلا بعد عدة ساعات من هذه الفوضى عندما لم تبذل القيادة الفلسطينية أي جهد لإعادة الهدوء.
Nous sommes navrés de la dégradation de la situation politique et humanitaire dans la région du Darfour, au Soudan, et nous appuyons les efforts constructifs déployés pour mettre fin aux désordres et aux effusions de sang.
ومما يحزننا تدهور الحالة السياسية والإنسانية في منطقة دارفور بالسودان، ونؤيد الجهود البناءة التي تبذل لإنهاء التمزق وسفك الدماء.
Comment une jeune femme peut-elle mettre un tel désordre dans sa vie ?
كيف لفتاة شابه مثلها أن تسمح للفوضى ان تعم حياتها
Nous devons tous reconnaître qu'il n'y a pas d'autre voie qu'une gestion partagée et collective du monde pour mettre fin au désordre, à la tyrannie et à la discrimination qui règnent dans le monde aujourd'hui.
وينبغي لنا جميعاً أن نعترف بحقيقة أنه لا توجد طريقة أخرى غير الإدارة المشتركة والجماعية للعالم من أجل وضع حد للفوضى والطغيان والتمييز في جميع أنحاء العالم اليوم.
L'effectif approuvé de la MINURCA, bien que minimal étant donné les circonstances, s'est révélé être une force de sécurité dont le caractère dissuasif était suffisamment crédible pour mettre fin à tout désordre dans la ville.
وبالرغم من أن قوام البعثة المأذون به كان على مستوى الحد ادنى بالنسبة لظروف مماثلة، فقد جعلها قوة أمنية رادعة بشكل معقول لدى معالجتها ي خرق للسلم في المدينة.
Le Gouvernement s'est employé à mettre un terme aux désordres en faisant intervenir les forces de police régulières dans le respect de la loi et de manière entièrement équitable, nuancée et appropriée, en conciliant les impératifs de l'ordre public et la garantie des droits individuels.
وما برحت الحكومة، طيلة اضطرابات، تعالج بواسطة قوات الشرطة النظامية التابعة لها، إلى جانب تطبيق أحكام القانون، معالجة منصفة وحساسة وئقة تماماً، تقيم توازناً بين متطلبات النظام العام والحقوق الفردية.
Ils ont donc demandé aux forces internationales de mettre un terme au désordre et leur ont rappelé qu'elles avaient l'obligation juridique de le faire.
ولذلك ناشدوا القوات الدولية بأن تضع حدا لأعمال الخروج عن القانون وذكَّروها بأن عليها التزاما قانونيا بأن تفعل ذلك.
Nous le remercions de son rapport de première main sur l'initiative entreprise par l'intermédiaire du Gouvernement du Sud-Soudan en vue de mettre fin au désordre causé par l'Armée du Seigneur.
ونشعر بالامتنان له على تقريره المباشر بشأن مبادرة الوساطة التي قامت بها حكومة جنوب السودان لإنهاء أعمال التخريب التي يرتكبها جيش الرب للمقاومة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 73597. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 381 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo