التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "mieux intégrer" في العربية

تحسين إدماج زيادة إدماج
تحسين تكامل
تحسين دمج
زيادة تكامل
لتحسين دمج
تحقيق تكامل أفضل
تعزيز تكامل
لتحسين تكامل
زيادة دمج
لتحسين التكامل
دماج

اقتراحات

101.102 Renforcer ses politiques visant à mieux intégrer les Pygmées dans la société (Angola);
101-102- تدعيم سياساتها الرامية إلى تحسين إدماج البيغمي في المجتمع (أنغولا)؛
De nombreuses délégations ont insisté sur la nécessité de mieux intégrer les activités de coopération technique dans les deux autres domaines d'action de la CNUCED.
128 - شددت وفود عديدة على ضرورة تحسين إدماج أنشطة التعاون التقني في الركنين الآخرين لأعمال الأونكتاد.
j) Collaborer, s'il y a lieu, avec les instances internationales compétentes pour mieux intégrer les considérations environnementales aux règles relatives à la sécurité de la navigation;
(ي) التعاون، عند الاقتضاء، مع الهيئات الدولية ذات الصلة في زيادة إدماج الاعتبارات البيئية في القواعد المتصلة بسلامة الملاحة؛
Le PNUE a entrepris un examen approfondi de son programme de travail en vue de mieux intégrer ses activités.
٤٧ - اضطلع برنامج امم المتحدة للبيئة باستعراض متعمق لبرنامج عمله بغية تحسين تكامل أنشطته.
Elle a également aidé ces dernières à mieux intégrer les principes essentiels de programmation ainsi que les pratiques de fonctionnement.
وساعدت الأفرقة أيضا في تحسين إدماج المبادئ الرئيسية للبرمجة وممارسات الأعمال في أنشطتها.
La loi modifiée clarifie les rapports entre les droits fonciers autochtones et d'autres droits, et donne aux États et Territoires la capacité de mieux intégrer les premiers dans leurs régimes existants.
فالقانون المعدل يوضح العلاقة بين ملكية الوطنيين والحقوق الأخرى، ويعطي للولايات والأقاليم القدرة على تحسين إدماج سندات الملكية في نظمها القائمة.
Au Niger, on applique les enseignements tirés de l'action menée au niveau local à la modification des directives de planification pour mieux intégrer les OMD dans tous les plans.
وفي النيجر، تستخدم حالياً الدروس المستفادة من العمل المنجز على الصعيد المحلي لإخضاع المبادئ التوجيهية في مجال التخطيط لتحويلات بهدف تحسين إدماج الأهداف الإنمائية للألفية في جميع الخطط.
Il a également été question de la nécessité de mieux intégrer les objectifs de préservation de la diversité biologique dans les plans nationaux relatifs à l'extraction de minéraux.
وسلط المشاركون الضوء أيضا على الحاجة إلى تحسين إدماج أهداف حفظ التنوع البيولوجي في الخطط الوطنية لاستخراج المعادن.
Il faut donc renforcer et mieux intégrer les initiatives de renforcement des capacités.
ولا بد من تعزيز جهد بناء القدرات وزيادة تنسيقه.
d) Comment mieux intégrer la dimension sociale dans les négociations et les mesures sur les changements climatiques.
(د) سبل تحسين دمج البعد الاجتماعي في المفاوضات والتدابير المتعلقة بتغير المناخ.
Il faudrait mieux intégrer les travaux du CST dans les activités nationales et régionales;
هناك حاجة إلى تحسين دمج أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا في الأنشطة الوطنية والاقليمية؛
Il était conseillé aux pays en développement tributaires des produits de base de mieux intégrer leurs diverses politiques sectorielles.
وأشير على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تحسِّن تكامل مختلف سياساتها القطاعية.
Des efforts supplémentaires s'avèrent nécessaires pour mieux intégrer les informations socioéconomiques qualitatives dans les évaluations.
لذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين إدماج المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية النوعية في التقييمات.
c) mieux intégrer la sécurité dans la planification, la programmation, la budgétisation et l'établissement de profils du personnel.
(ج) إدماج الأمن على نحو أفضل في التخطيط والبرمجة والميزنة وتحديد مواصفات الموظفين.
Il importe de mieux intégrer l'utilisation de la téléphonie mobile à l'agenda du développement.
42 - وتابعت قائلة إنه يجب إدراج مسألة انتشار استخدام الهواتف المحمولة على نحو أفضل في خطة التنمية.
À moyen terme, nous devons mieux intégrer la dimension migratoire dans nos politiques de coopération.
وعلى المدى المتوسط، لا بد لنا من إدراج الهجرة كبعد في سياساتنا المرسومة للتعاون.
Le Liechtenstein a indiqué que les programmes scolaires de l'enseignement primaire et secondaire comprenaient des mesures visant à mieux intégrer les enfants immigrés.
22- وأوضحت ليختنشتاين أن المناهج الدراسية لمستويي التعليم الابتدائي والثانوي تتضمن تدابير ترمي إلى تعزيز إدماج الأطفال المهاجرين.
Le Gouvernement s'emploie à améliorer le système éducatif, à actualiser les programmes et à mieux intégrer les enfants handicapés.
وتعمل الحكومة على تحسين المعايير والنهوض بالبرامج والتوسع في إدماج الأطفال المعوقين.
Nous devons travailler pour veiller à mieux intégrer la prévention du VIH aux services de santé reproductive et vice versa.
ويجب علينا العمل لضمان إدراج الوقاية من الإيدز بشكل أفضل في خدمات الصحة الإنجابية والعكس هو الصحيح.
Nous devons élargir nos horizons pour mieux intégrer les secours d'urgence et l'assistance humanitaire aux politiques de relèvement rapide et de développement.
وعلينا أن ننظر خارج الصندوق لتحسين دمج الإغاثة الطارئة والمساعدة الإنسانية مع الانتعاش المبكر والسياسات الإنمائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 565. المطابقة: 565. الزمن المنقضي: 166 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo