التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "modifications apportées à la législation" في العربية

التعديلات التي أدخلت على التشريعات
بالتعديلات التشريعية
تعديلات على التشريعات
تغييرات في التشريعات
التطورات التشريعية
بالتغييرات التي أدخلت على التشريعات
التغييرات في التشريعات
بالتعديلات التي أدخلت على التشريعات
La Fédération de Russie a pris note des modifications apportées à la législation, en particulier en matière de protection des enfants et de lutte contre la discrimination.
60- ولاحظ الاتحاد الروسي التعديلات التي أدخلت على التشريعات لا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال ومكافحة التمييز.
S'agissant du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, le Médiateur signale les modifications apportées à la législation pénale.
2- وفيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال، أشار أمين المظالم إلى التعديلات التي أدخلت على التشريعات الجنائية.
Le Comité se félicite des nombreuses modifications apportées à la législation, parmi lesquelles l'adoption des textes suivants:
ترحب اللجنة بالتعديلات التشريعية العديدة التي تشمل اعتماد الصكوك التالية:
Il lui recommande également de mettre en place un vaste programme de sensibilisation aux modifications apportées à la législation, destiné à toutes les immigrées se trouvant sur son territoire.
كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ برنامج شامل للتوعية بالتعديلات التشريعية التي تستهدف النساء المهاجرات في جميع أنحاء البلد.
Les organes conventionnels se sont félicités, notamment, des modifications apportées à la législation en vue de protéger les enfants en matière de mariage et de l'adoption de la loi sur la paternité responsable.
وقد رحبت هيئات المعاهدات بجملة أمور، من بينها ما أدخل من تعديلات على التشريعات بهدف حماية الأطفال في المسائل المتصلة بالزواج(13) واعتماد القانون المتعلق بالأبوة المسؤولة(14).
Il a noté les modifications apportées à la législation en matière de violence dans la famille, l'incorporation dans la législation nationale d'une définition de la discrimination et la création d'un Institut national de la femme.
وأشارت إلى ما أدخلته بنما من تعديلات على التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي، وإدراج تعريف للتمييز في تشريعاتها الوطنية وإنشاء معهد وطني لشؤون المرأة.
Dès 2000, on a organisé une série de conférences dans le cadre desquelles on a informé des institutions d'enseignement participantes des modifications apportées à la législation.
وفي وقت مبكر يرجع إلى عام 2000، نظم هذا المشروع عددا من المؤتمرات، حيث قام بإبلاغ المؤسسات التعليمية المشاركة بالتعديلات التشريعية.
L'Uruguay a appelé l'attention sur les modifications apportées à la législation nationale en vue de la rendre conforme aux normes internationales relatives aux droits de l'homme, notamment l'adoption de lois interdisant la discrimination et l'abolition du service militaire obligatoire.
96- وسلطت أوروغواي الضوء على التعديلات التي أدخلت على التشريعات المحلية المضطلع بها للامتثال للمعايير العالمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد قوانين وطنية لمكافحة التمييز وإلغاء الخدمة العسكرية الإجبارية.
Tout en prenant note de diverses modifications apportées à la législation, la Slovaquie a estimé qu'il convenait d'intensifier les efforts pour mettre en œuvre la législation relative aux droits de l'homme.
وبينما أحاطت سلوفاكيا علماً بالتعديلات التشريعية المختلفة، أشارت إلى وجوب تكثيف الجهود الرامية إلى تنفيذ التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان.
Le Sénégal s'est félicité des modifications apportées à la législation sur la traite et sur la violence intrafamiliale ainsi que des progrès enregistrés quant à l'accès des femmes à des postes de responsabilité dans le secteur public, les domaines de la santé et de l'éducation.
12- وأثنت السنغال على التعديلات التي أُدخلت على التشريعات المتعلقة بالاتجار والعنف المنزلي، وعلى التقدم المحرز في مجال تبوّؤ النساء مناصب المسؤولية في القطاع العام والمجال الصحي وميدان التعليم.
Autres modifications apportées à la législation nationale
5 - تغييرات أخرى في التشريع الوطني
Le Comité accueille avec satisfaction les modifications apportées à la législation pour lutter contre la discrimination, notamment:
وترحب اللجنة بتعديل التشريعات الرامية إلى التصدي للتمييز، ومنها:
Les modifications apportées à la législation du travail en 2000 constituent une évolution importante.
43- وتشكِّل التعديلات التي أدخلت على قانون العمل في عام 2000 تطوراً هاماً.
Elle a pris acte des modifications apportées à la législation pour s'attaquer à la discrimination raciale.
ولاحظت أن تعديل التشريع الوطني يرمي إلى التصدي للتمييز العنصري.
D'autres ont mentionné les modifications apportées à la législation nationale pour la rendre conforme aux traités internationaux relatifs au contrôle des drogues.
وتحدّث آخرون عن إجراء تعديلات على قوانين بلدانهم لكي تتسق مع المعاهدات واللوائح الدولية في مجال مراقبة المخدرات.
Ils ont souligné les réformes conduites et les modifications apportées à la législation nationale, ainsi que les stratégies ou plans nationaux anticorruption adoptés.
وأبرزوا الإصلاحات والتعديلات التي أُدخلت على التشريعات الوطنية، ونوَّهوا كذلك باعتماد خطط أو استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد.
Certains orateurs ont fait référence aux modifications apportées à la législation de leur pays et aux traités sur la coopération internationale.
وقدَّم بعض المتكلِّمين معلومات عن الإصلاحات التي أُدخلت على التشريعات والمعاهدات التي أبرمت بشأن التعاون الدولي في بلدانهم.
Les principales modifications apportées à la législation depuis 2010 sont examinées dans la section consacrée au cadre juridique.
وترد في الفرع المتعلق بالإطار القانوني مناقشة للتعديلات التشريعية الرئيسية التي أُدخلت منذ عام 2010.
Les modifications apportées à la législation ont renforcé la protection d'urgence des victimes de violence au foyer.
78- وقد زادت التغييرات التي أُدخلت على التشريعات من نطاق الحماية الفورية الممنوحة لضحايا الإيذاء المنزلي.
Il prend également note des modifications apportées à la législation pour garantir l'éducation inclusive des enfants handicapés dans des écoles ordinaires.
كما تلاحظ اللجة التغييرات التشريعية الرامية إلى كفالة التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العامة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 98. المطابقة: 98. الزمن المنقضي: 165 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo