التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "moins onéreux" في العربية

أقل تكلفة
أرخص
أقل كلفة
بتكلفة أقل
الأقل تكلفة
أقل مشقة
وأقل تكلفة بكثير
أقل الطرق تكلفة
بكلفة أقل
Les mécanismes ancrés dans les juridictions nationales des États se sont révélés relativement moins onéreux.
وقد ثبت أن الآليات التي تتأسس على الولاية القضائية الوطنية لدولة من الدول تكون أقل تكلفة نسبياً.
Rendre l'accès au crédit et l'apport de fonds propres moins onéreux et moins contraignants pour les PME.
جعل الوصول إلى الائتمان ورؤوس الأموال الاستثمارية أقل تكلفة وأقل تعقيداً على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
Elles sont incitées à prendre des risques excessifs et à tirer parti d'un financement subventionné moins onéreux.
وهي تجد ما يحفزها على الإفراط في المخاطرة والاستفادة من تمويل أرخص مدعوم.
Le nouveau couloir de transit Nord-Sud donnerait aux pays d'Asie centrale un accès à la mer bien moins onéreux que les actuels itinéraires.
وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة.
Des efforts ont été faits pour que ces transferts soient moins onéreux et plus simples.
وقد بذلت بعض الجهود لجعل تلك التحويلات أقل كلفة وأكثر بساطة.
Par ailleurs, il pourrait s'avérer moins onéreux d'éviter dès maintenant une croissance des HCFC que de les éliminer ultérieurement.
وربما يكون تفادي نمو مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية أقل كلفة من القضاء على استخدامها في وقت لاحق.
L'arbitrage tend à être plus rapide et, étant donné sa finalité, moins onéreux qu'une procédure judiciaire.
ويغلب على دعاوى التحكيم أن تكون أكثر سرعة في سيرها ؛ وبالنظر الى خاصيتها النهائية، فهي كثيرا ما تكون أقل تكلفة من الدعاوى القضائية.
Il a également mentionné la possibilité de recruter des juges ad hoc, ce qui serait moins onéreux.
كما ذكر إمكانية تعيين قضاة مخصصين، وأن ذلك قد يكون أقل تكلفة.
On a également mentionné à plusieurs reprises le fait qu'il est moins onéreux et plus humain de prévenir et de réagir rapidement aux conflits.
كما وردت الإشارة كثيرا إلى أن منع نشوب الصراعات والاستجابة المبكرة لها أقل تكلفة وأكثر إنسانية من إدارة الأزمات.
Il est indéniable que la prévention des conflits est un moyen moins onéreux de maintenir la paix et la sécurité dans le monde.
ومما لا شك فيه أن منع نشوب الصراعات خيار أقل تكلفة لصون السلام والأمن في العالم.
C'est le moyen de réaliser des économies d'échelle et d'harmoniser l'application des services, tout en étant moins onéreux que des centres multiples.
ويمكن أيضاً أن يتيح تحقيق وفورات حجم واتساقاً في التطبيق وأن يكون أقل كلفة من المراكز المتعددة.
Les travaux se poursuivent pour mettre au point un système à infrarouge qui n'a pas besoin d'être réfrigéré et qui soit moins onéreux.
ويجري العمل حاليا نتاج جهاز ستشعار اشعة دون الحمراء لن يحتاج إلى تبريد وسيكون أقل تكلفة.
Les télégrammes et télex devraient progressivement être remplacés par la télécopie et le courrier électronique, qui sont moins onéreux;
ومن المتوقع أن تتقلص حركة البرقيات والتلكس تدريجيا ويزيد في المقابل استعمال وسيلتي الفاكس والبريد إلكتروني اقل تكلفة؛
Quelques participants ont toutefois craint que de tels mécanismes ne soient pas nécessairement moins onéreux ou plus rapides que l'arbitrage international.
غير أن بعض المشاركين أبدوا قلقاً من أن مثل هذه الآلية قد لا تكون بالضرورة أرخص أو أسرع من التحكيم الدولي.
Les pièces de rechange ne sont plus disponibles du fait du lancement de nouveaux modèles dont l'entretien est moins onéreux.
ويعزى ذلك إلى أن قطع الغيار لهذه المعدات لم تعد متوفرة نظرا لما هو متاح من نماذج جديدة تكون صيانتها أقل تكلفة.
La Commission estimait que, tout bien considéré, le maintien en poste d'un personnel de qualité apparaissait encore moins onéreux que le meilleur programme de recrutement.
واعتبرت اللجنة أن الاحتفاظ بالموظفين الجيدين هو، عموما، أقل تكلفة حتى وإن قُورن بأنجح برامج استقدام الموظفين.
Tout porte à croire que les drones vont devenir plus sophistiqués, plus petits, et moins onéreux donc plus accessibles.
14 - ويمكن أن نتوقع أن تصبح الطائرات المسيّرة أكثر دقة وأن تتوفر بأشكال أصغر حجما، وأن تصبح أيضا أقل تكلفة، وبالتالي أيسر توافرا.
Il y a lieu de rappeler que selon une récente évaluation du Secrétaire général dans son rapport à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, il est beaucoup moins onéreux de prévenir que de régler les conflits armés.
وينبغي الإشارة إلى ما يشير إليه تقييم أجراه الأمين العام مؤخرا في تقريره المقدم إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن من أن منع الصراعات المسلحة أقل تكلفة بكثير من حلها.
Quelles sont les peines de substitution à l'emprisonnement, compte tenu du coût élevé de la détention? Certains moyens de substitution, tels que la surveillance électronique, moins onéreux, peuvent être tout aussi efficaces.
32- وسأل عن البدائل المتاحة للاحتجاز، وذلك في ضوء التكلفة الباهظة الناجمة عن السَّجْن، حيث إن بعض البدائل، مثل المراقبة الإلكترونية، أقل تكلفة ويمكن أن تكون فعالة بنفس القدر.
Et il ne fait aucun doute que si l'on traite le problème à la source et dans les pays de transit, cela sera beaucoup moins onéreux pour les pays de destination.
ويجب ألا يكون هناك شك في أن التصدي للمشكلة في المصدر وفي بلدان العبور أقل تكلفة للبلدان المقصودة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 146. المطابقة: 146. الزمن المنقضي: 161 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo