التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "moment critique" في العربية

بحث moment critique في: تعريف القاموس مرادفات
وقت حرج لحظة حاسمة لحظة حرجة
منعطف حاسم
منعطف حرج
المرحلة الحرجة
فترة حرجة
وقت حاسم
المرحلة الحاسمة
مرحلة حاسمة
المنعطف الخطير
منعطف دقيق
المرحلة الدقيقة
بمرحلة حرجة
الظرف العصيب
Je m'adresse à la Conférence du désarmement à un moment critique.
إنني أخاطب مؤتمر نزع السلاح في وقت حرج.
La séance de cette année a lieu à un moment critique.
ويعقد اجتماع هذا العام في وقت حرج.
Les efforts déployés pour réduire le danger causé par les armes nucléaires se trouvent maintenant à un moment critique.
إن الجهود المبذولة لتخفيض خطر اسلحة النووية تجتاز حاليا لحظة حاسمة.
Nous pensons être parvenus à un moment critique du processus de Bonn.
ونرى أننا في سبيلنا لبلوغ لحظة حاسمة في عملية بون.
Premier moment critique, aile ouverte.
وهذا أول لحظة حرجة: إنه مفتوح.
Nous sommes saisis de la situation en Bosnie-Herzégovine à un moment critique.
إننا نناقش الحالة في البوسنة والهرسك في لحظة حرجة.
L'Initiative spéciale vient à un moment critique pour l'Afrique.
١٣ - وقد جاءت المبادرة الخاصة في وقت حرج بالنسبة فريقيا.
Cette évaluation intervient à un moment critique pour le Guatemala.
ويُقدم هذا التقرير في وقت حرج بالنسبة لغواتيمالا.
Je suis également d'accord avec tous ceux qui ont dit que nous étions à un moment critique.
كما أتفق مع الجميع الذين قالوا إننا وصلنا إلى لحظة حرجة.
Le Dialogue de haut niveau qui se tient aujourd'hui, intervient à un moment critique.
ينعقد حوار اليوم الرفيع المستوى في وقت حرج.
M. Treki préside les travaux de l'Assemblée à un moment critique.
وتجئ رئاسة التريكي لأعمال هذه الجمعية في وقت حرج.
M. Satoh : La présente session extraordinaire d'urgence a été convoquée à un moment critique pour la communauté internationale.
السيد ساتوه: تنعقد هذه الدورة الاستثنائية في لحظة حرجة بالنسبة للمجتمع الدولي.
La réaffirmation par le Président Karzaï de son soutien au programme de démantèlement des groupes armés illégaux intervient à un moment critique.
82 - وتأتي في وقت حرج إعادة تأكيد الرئيس قرضاي للدعم المقدم لبرنامج حل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
Je comprend que tu sois très énervée, mais c'est un moment critique de notre enquête.
أفهم أنكم مُضطربين جداً لكن هذا وقت حرج في تحقيقنا
Je suis heureux de l'entendre, parce que vous êtes arrivés au moment critique.
سعيد لسماع ذلك لانكم اتيتم في لحظه حرجة
La décision des Etats-Unis intervient à un moment critique, alors que des arrangements sont pris en vue d'ouvrir des négociations officielles à Oslo, le 1er septembre.
ويرد إجراء الويات المتحدة في لحظة حاسمة، أي في الوقت الذي تتخذ فيه الترتيبات لبدء المفاوضات الرسمية في أوسلو يوم ١ أيلول/سبتمبر.
Nous nous trouvons à un moment critique de l'histoire s'agissant des efforts déployés pour réduire le danger causé par les armes nucléaires.
٤٧ - إننا نجتاز حاليا لحظة حاسمة في تاريخ الجهود المبذولة لتقليل المخاطر الناجمة عن اسلحة النوويــة.
La Conférence se tient à un moment critique.
27 - وأضاف أن هذا المؤتمر ينعقد في مرحلة حاسمة.
On pourrait appeler ça le moment critique.
يُمكننا أن نطلق على هذا."اللحظة الحرجة"
C'est là un moment critique pour la Mission.
إن هذه المرحلة حاسمة بالنسبة للبعثة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 378. المطابقة: 378. الزمن المنقضي: 144 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo