التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "montant total des dépenses engagées" في العربية

مجموع النفقات المتكبدة
بلغ مجموع نفقات
مجموع الإنفاق
إجمالي النفقات
Le Comité a constaté que, pour le projet 00057890, le montant total des dépenses engagées pendant les années 2007 et 2008 était égal au budget inscrit dans le système au titre de ces années.
202 - ولاحظ المجلس أن مجموع النفقات المتكبدة خلال السنتين الماليتين 2007 و 2008 فيما يتعلق بالمشروع رقم 00057890 كان مساويا لمبلغ الميزانية المسجلة في النظام لهاتين السنتين.
Lorsqu'il a examiné la structure des dépenses dans différents pays, le Comité a constaté que 60 % du montant total des dépenses engagées en 1995 concernaient 18 seulement des 117 pays dans lesquels le HCR mène des opérations.
وقد أوضح تحليل المجلس لنمط انفاق في بلدان مختلفة أن ١٨ بلدا، من البلدان ا ١١٧ التي للمفوضية عمليات فيها، قد أُنفق فيها نحو ٦٠ في المائة من مجموع النفقات المتكبدة في عام ١٩٩٥.
Le montant total des dépenses engagées en 2005 pour les 1713 projets exécutés par des ONG ou des entités nationales ayant fait l'objet d'un rapport d'audit évalué par le Bureau s'élevait à 1,4 milliard de dollars.
78 - بلغ مجموع نفقات مشاريع المنظمات غير الحكومية/مشاريع التنفيذ الوطني في السنة المالية 2005 فيما يخص 713 1 مشروعا من المشاريع التي وردت بشأنها تقارير مراجعة الحسابات وقُيِّمت من قبل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء 1.4 بليون دولار.
Le montant total des dépenses engagées au titre de l'exécution nationale est donc de 206,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, contre 194,1 millions pendant l'exercice précédent.
وتبعا لذلك، بلغ مجموع نفقات البرامج المنفذة على الصعيد الوطني 206.7 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005، مقابل 194.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
L'aide humanitaire en constitue la part la plus importante puisqu'elle représente environ 30 % du montant total des dépenses engagées au titre des activités opérationnelles de développement pendant la période 2005-2010.
وكانت المساعدة الإنسانية هي القطاع الأهم على الإطلاق، إذ بلغت نحو 30 في المائة من مجموع الإنفاق على الأنشطة التشغيلية للأغراض الإنمائية، في الفترة من 2005 إلى 2010().
60 % du montant total des dépenses engagées au titre du développement est financé au moyen de l'aide étrangère.
60 في المائة من مجموع الانفاق على التنمية مستمد من المعونة الأجنبية.
Le montant total des dépenses engagées au titre des fournisseurs institutionnels est tombé de 3,8 millions de dollars en 2006 à 2,3 millions de dollars en 2007, du fait de la réduction générale du nombre de contrats et de la durée moyenne des contrats.
وانخفض مجموع الإنفاق المتعلق بالمؤسسات المتعاقدة من 3.8 ملايين دولار في عام 2006 إلى 2.3 مليون دولار في عام 2007، وهذا ناجم عن الانخفاض الإجمالي في كل من عدد العقود وفي متوسط مدة العقود.
Le montant total des dépenses engagées au titre de ces activités pendant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 est de 86391000 dollars.
وبالنسبة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بلغ مجموع النفقات المتكبدة فيما يتعلق بهذه الأنشطة 000391 86 دولار.
MONTANT TOTAL DES DÉPENSES ENGAGÉES PAR OBJET DE DÉPENSE
مجموع النفقات المتكبدة بحسب بند انفاق
Le Comité consultatif note qu'au 30 avril 2013, le montant total des dépenses engagées s'élevait à 2074200 dollars, contre un crédit approuvé de 7500000 dollars, soit un taux d'exécution de 28 %.
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع النفقات المتكبدة حتى 30 نيسان/أبريل 2013 قد وصل إلى 200074 2 دولار مقابل الاعتماد الموافق عليه وقدره 000500 7 دولار، مما يعكس معدلا للتنفيذ يبلغ 28 في المائة.
Le montant total des dépenses engagées (344900 dollars) représente les traitements et charges du personnel international (278600 dollars) et leurs frais de voyage (66300 dollars).
ويتعلق مجموع النفقات المتكبدة البالغ 900344 دولار بمرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة (600278 دولار) وتكاليف السفر الرسمي (300 66 دولار).
Le montant total des dépenses engagées depuis 1975 atteint environ 708227 dollars.
وبلغت النفقات اجمالية منذ عام ١٩٧٥ قرابة ٢٢٧ ٧٠٨ دورا.
Pour chaque projet, la Mission a ouvert un dossier contenant des rapports de suivi qui font apparaître le degré de réalisation et le montant total des dépenses engagées.
وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة.
Comme il ressort de l'état I, le montant total des dépenses engagées pendant l'exercice biennal 2006-2007 a atteint 118 millions de dollars.
البيانُ الأول، الوارد في الفرع الرابع أدناه، يعكس إجمالي النفقات البالغ مقدارها 118 مليون دولار عن فترة السنتين 2006-2007.
a) Le montant total des dépenses engagées au titre de la prime de risque en 2011;
(أ) مجموع نفقات بدل المخاطر في عام 2011؛
Près de 80 % du montant total des dépenses engagées sur l'ensemble de la période l'a été entre 2008 et 2012;
وقد جرى تكبد ما يقرب من 80 في المائة من مجموع المصروفات بين عامي 2008 و 2012؛
En 2011, le montant total des dépenses engagées par ONU-Femmes pour ses activités d'audit interne s'élevait à environ 200000 dollars.
27 - بلغ مجموع النفقات لأنشطة المراجعة الداخلية للحسابات في هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011 ما يقرب من 000200 دولار.
On estime à 500 millions de dollars le montant total des dépenses engagées annuellement par le système des Nations Unies au titre des programmes multinationaux.
ويقدر مجموع النفقات السنوية لمنظومة امم المتحدة على البرامج المشتركة بين اقطار بمبلغ ٥٠٠ مليون دور.
En 2005, cinq pays ont bénéficié de 23 % du montant total des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies : le Soudan, l'Afghanistan, l'Éthiopie, l'Iraq et l'Indonésie.
4 - وتلقت خمسة بلدان 23 في المائة من مجموع نفقات منظومة الأمم المتحدة في عام 2005: وهي السودان وأفغانستان وإثيوبيا والعراق وإندونيسيا.
Cependant, le montant total des dépenses engagées aux fins des opérations d'urgence était nettement plus élevé lorsqu'on tenait compte des achats effectués localement.
إ أن مجموع انفاق على عمليات الطوارئ يرتفع الى حد كبير لو أدرجت فيه امدادات التي جرى شراؤها محليا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 68. المطابقة: 68. الزمن المنقضي: 243 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo