التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "moyen âge" في العربية

بحث moyen âge في: مرادفات
العصور الوسطى
عصور وسطى
العصور المظلمة
القرون الوسطى
ميديل ايجيز

اقتراحات

Publié la première fois au début du moyen âge.
نشرت لأول مرة في أوائل العصور الوسطى.
C'est... une ancienne organisation fondée pendant le moyen âge
إنها... منظمة قديمة أسست خلال العصور الوسطى
Cyrus a ramené les droits de l'homme au moyen âge.
اتخذت سايروس حقوق الإنسان العودة إلى العصور المظلمة.
Et que tu finisse au Moyen Âge ?
أو انتهى بكِ الأمر في العصور المظلمة؟
Vous devez comprendre qu'au Moyen Âge,
عليكِ أن تعلمي، بأنه خلال العصور الوسطى
Le Ministre israélien de l'Intérieur a ouvertement pressé les forces de défense israéliennes de renvoyer Gaza au Moyen Âge.
وذكر أن وزير الداخلية الإسرائيلي قد حث قوات الدفاع الإسرائيلية علناً على إعادة غزة إلى العصور الوسطى.
C'est en latin, car ce document date du Moyen Âge.
كتب باللغة اللاتينية لأن هذه وثيقة تعود إلى العصور الوسطى
Voici la couronne qu'il m'a offerte au Moyen Âge.
وهذا التاج اعطاني اياه في حفلة العصور الوسطى
On n'est pas au Moyen Âge.
ربــاه، (جاك) لسنــا في العصور الوسطى - مــاذا ؟
Croyant venir du Moyen Âge. C'est le cas ?
وقبول أنهم من العصور الوسطى - أليسوا كذلك بالفعل ؟
Apparemment, au Moyen Âge il y aurait eu des vagues de folie.
يقولوا بأنه في العصور الوسطي كان هناك وباء كاسح من الجنون
Certes, elle écarte la théorie adoptée au Moyen Âge qui concluait à la souveraineté absolue de l'État en lui attribuant la propriété du territoire.
ومن المؤكد أنه يستبعد النظرية المعتمدة في العصور الوسطى والتي تفيد بالسيادة المطلقة للدولة بتخويلها ملكية الإقليم للدولة.
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
ومنذ العصور الوسطى، وخاصة في القرن التاسع عشر، كان استخدام القوة حكرا على الدول القومية.
Je veux dire, il travaillait sur les combats, c'était juste plus subtil que le Moyen Âge.
أعني أنه عمل في القتال، ولكن كان بالنسبة له كقتال العصور الوسطى
Nous avons survécu aux grandes batailles du Moyen Âge.
لقد تجاوزنا المعارك الطاحنة في العصور الوسطى.
qui était en quelque sorte cachée, du moins si vous étiez médecin au Moyen âge.
و لكنه في الواقع يشير إلي الوريد و الذي يعتبر مخفي إلي حد ما علي الاقل اذا كنت تمارس الطب في العصور الوسطي
Des choses aussi étranges pour nous que l'électricité l'aurait été au Moyen Âge, ou ce navire, durant la deuxième guerre mondiale.
أشياء غريبة عنا كما كانت الكهرباء غريبة للناس في العصور الوسطى أو مثل هذه السفينة في الحرب العالمية الثانية
C'est pas le moyen âge !
أنها ليست العصور الوسطى
Des recherches récentes montrent toutefois que les Samis sont apparus dans le sud de la Norvège plus de 150 ans auparavant et certaines études archéologiques indiquent la présence de Samis dans le sud de la Norvège dès avant le Moyen Âge.
غير أن البحوث الأخيرة تبين أن الصاميين قد دخلوا جنوب النرويج قبل ذلك بنحو ١٥٠ عاماً، كما توضح الدراسات المتعلقة بالآثار أن الشعب الصامي كان موجوداً - ولا يزال - في جنوب النرويج قبل العصور الوسطى.
1926, ça ressemble plus au Moyen Âge.
1926 هي مثل العصور المظلمة
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 123. المطابقة: 123. الزمن المنقضي: 116 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo