التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: la dette multilatérale
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "multilatérale" في العربية

متعدد الأطراف متعددة الأطراف متعدد اطراف متعددة اطراف
أطراف متعددة
المتعدد
التعددية
تعدد الأطراف
ألمتعددي الأطراف
تعددية الأطراف
ووكالة
المتعددة الجنسيات

اقتراحات

Plusieurs pays prêtaient une assistance technique bilatérale et/ou multilatérale.
40- وأبلغت عدة بلدان عن تقديم موارد مساعدة تقنية على أساس ثنائي و/أو متعدد الأطراف.
Une approche multilatérale renforcée sera également indispensable.
ولا بد أيضاً من اتِّباع نهج متعدد الأطراف ومعزّز.
Une surveillance multilatérale efficace et soutenue;
'3' فرض رقابة مركزة وفعالة متعددة الأطراف؛
Il appuie également les travaux du Mécanisme d'évaluation multilatérale.
وتدعم أيضاً عمل آلية التقييم متعددة الأطراف.
Nous appuyons une approche multilatérale de désarmement.
وإننا نؤيد الأخذ بنهج متعدد الأطراف تجاه نزع السلاح.
Initiatives majeures des États Membres visant à créer un cadre de coopération multilatérale
ثالثا - المبادرات الرئيسية التي قامت بها الدول الأعضاء في مجال إنشاء إطار تعاون متعدد الأطراف
Ces questions exigent une coopération multilatérale.
وأكد أن هذه المسائل تتطلب تعاونا متعدد الأطراف.
Réforme pour permettre une riposte multilatérale plus efficace;
ثالثاً: الإصلاح من أجل تصدي متعدد الأطراف يكون أكثر فعالية؛
Une approche multilatérale aux défis mondiaux exige des institutions pertinentes et efficaces.
ويتطلب الأخذ بنهج متعدد الأطراف لمواجهة التحديات العالمية وجـود مؤسسات ذات صلة بالواقع وفعالة.
Ils ont noté que les initiatives législatives exigeaient une solide coopération multilatérale.
وأُشير إلى أن المبادرات التشريعية تتطلب تعاونا قويا متعدد الأطراف.
Rétablir la confiance dans le système financier et économique mondial exigera une réponse multilatérale coordonnée.
فإعادة بناء الثقة في النظام المالي والاقتصادي العالمي سيتطلب رداً منسقاً متعدد الأطراف.
Collaboration multilatérale au profit de la rapidité d'intervention et de la coordination.
التعاون متعدد الأطراف من أجل الاستجابة السريعة والتنسيق.
Cela exige une approche multilatérale fondée sur la primauté du droit.
وهذا يتطلب نهجا متعدد الأطراف مرتكزا على سيادة القانون.
Ce problème étant désormais mondial, l'Union européenne préconise une riposte multilatérale.
وفيما أصبحت هذه المشكلة عالمية، يؤيد الاتحاد الأوروبي استجابة متعددة الأطراف.
Une action multilatérale synergétique est nécessaire de toute urgence.
وهناك حاجة ماسّة إلى عمل تآزري متعدد الأطراف.
Nous appuyons pleinement une approche multilatérale de la non-prolifération et du désarmement.
ودعمُنا ثابت لاتباع نهج متعدد الأطراف إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح.
Coordination de l'aide multilatérale au renforcement des capacités de la police
تنسيق تقديم المساعدة متعددة الأطراف لبناء قدرات الشرطة
Il est donc d'une importance capitale de mener une action multilatérale.
ومن ثم، فإن اتخاذ إجراءات متعددة الأطراف أمر أساسي.
Les gouvernements doivent continuer à financer l'aide multilatérale.
١٥ - و بد أن تستمر الحكومات في تقديم الدعم الضروري للمساعدات المتعددة اطراف.
Ces mesures pourraient devenir un domaine important de large coopération multilatérale.
وقد تصبح هذه التدابير مجالا مهما من مجالات التعاون المتعدد الأطراف الواسع النطاق.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 5972. المطابقة: 5972. الزمن المنقضي: 134 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo