التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: plus nécessaire que jamais
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nécessaire que" في العربية

اقتراحات

Nous jugeons nécessaire que la communauté internationale aide ses partenaires afghans.
ونعتبر أنه من الضروري أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة الدولية لشركائه الأفغان.
Mais est-il nécessaire que Mr Bates l'accompagne ?
لكن هل من الضروري أن يرافقه السيد (بيتس)؟
Il n'est donc pas nécessaire que la pratique ultérieure soit toujours spécifique.
ولذلك لا يلزم أن تكون الممارسة اللاحقة محددة دائماً.
Il n'est pas nécessaire que l'expérience judiciaire soit continue
لا يلزم أن تكون الخبرة القضائية متصلة
Il est nécessaire que l'Assemblée nationale maintienne ces exceptions.
ومن الضروري أن تبقي الجمعية الوطنية على هذه الاستثناءات.
Par conséquent, il est nécessaire que la communauté internationale renforce son aide aux pays voisins.
ولذا من الضروري أن يعزز المجتمع الدولي مساعدته للبلدان المجاورة.
Il est nécessaire que l'Organisation des Nations Unies et la Cour continuent de collaborer efficacement.
ومن الضروري أن يستمر التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة.
Il est donc nécessaire que le cycle de Doha soit achevé l'année prochaine.
ولذلك من الضروري أن تستكمل جولة الدوحة في السنة القادمة.
Voilà pourquoi il est nécessaire que le Conseil aborde de front cette question.
ولهذا السبب يلزم أن يواجه المجلس هذه المسألة مواجهة صادقة.
C'est nécessaire que vous restiez ?
لقد سألت أسئلتك, هل من الضروري ان تبقى؟
Était-il nécessaire que tout le monde ici sache que je venais voir ces types ?
هل كان من الضروري أن يعرف كل شخص في القسم أني قادم هنا لأرى هؤلاء الأشخاص؟
Il est absolument nécessaire que l'Agenda accorde la plus haute priorité au développement des capacités nationales et régionales.
ومن الضروري أن تولي الخطة أعلى اولويات لتنمية القدرات الوطنية واقليمية.
Était-il absolument nécessaire que cela se termine ainsi ?
هل كان من الضروري أن يمت ؟
Il est nécessaire que mon frère soit libéré.
من الضروري أن يصبح أخي حراً.كل التهم تسقط
Il est nécessaire que ces deux points apparaissent dans les recommandations du rapport.
فمن الضروري أن تدرج هاتان المسألتان ضمن توصيات التقرير.
C'est pourquoi il est nécessaire que la communauté internationale fournisse au moment voulu l'aide et les ressources adéquates.
لذلك من الضروري أن يوفر المجتمع الدولي، في الوقت المناسب، الموارد والمساندة الكافية.
Il n'était pas nécessaire que les lois étrangères et norvégiennes soient absolument identiques.
ولا يلزم أن يكون القانون النرويجي والقانون الأجنبي متطابقين تطابقا تاما.
II est nécessaire que le secrétariat de la CNUCED fasse des recherches indépendantes et formule des variantes possibles des politiques générales.
56- ومن الضروري أن تقوم أمانة الأونكتاد بإجراء بحوث مستقلة ورسم سياسات بديلة.
Enfin, il est nécessaire que les policiers connaissent bien le pays et sa langue.
وأخيرا، من الضروري أن يكون ضباط الشرطة على علم جيد بالبلد ولغته.
Il n'est pas nécessaire que toutes les institutions soient présentes sur le terrain ou participent à tous les programmes.
ولا يلزم أن يكون لكل المنظمات حضور ميداني أو أن تشارك في كل برنامج.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 2622. المطابقة: 2622. الزمن المنقضي: 296 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo