التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nécessité" في العربية

اقتراحات

nécessite 5394
1412
La nécessité de désigner un président;
٢ - ضرورة تحديد رئيس لهذه الهيئة؛
III.B La nécessité d'une approche globale
ثالثا - باء - ضرورة اتباع نهج شامل
Un nouvel ordre économique international est une nécessité indéniable.
57 - واختتمت قائلة إن هناك حاجة لا يمكن إنكارها إلى نظام اقتصادي دولي جديد.
Certaines délégations ont évoqué la nécessité d'un rapport annuel global illustré.
ورأت بعض الوفود أهمية إصدار تقرير سنوي مصور وشامل.
Ils ont réaffirmé la nécessité d'une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
وأكد الوزراء مجددا أهمية التزام العالمي بمعاهدة عدم انتشار اسلحة النووية.
III.C La nécessité d'une action ciblée
ثالثا - جيم - ضرورة اتخاذ إجراءات هادفة
III.E La nécessité d'une évaluation en profondeur
ثالثا - هاء - ضرورة إجراء تقييم وتقدير شاملين
Réaffirmant la nécessité de lutter pour la justice climatique,
وإذ تؤكد من جديد على ضرورة الكفاح لتحقيق العدالة المناخية؛
Les conclusions clés incluent la nécessité de :
واشتملت النتائج الرئيسية على ضرورة العمل على ما يلي:
Certains États ont souligné la nécessité de distinguer entre contre-mesures et sanctions.
111 - وشددت بعض الدول على ضرورة التفريق بين التدابير المضادة والجزاءات().
La nécessité d'universaliser le Traité est évidente.
44 - وأضاف أن ضرورة تحقيق عالمية الانضمام إلى المعاهدة أمر واضح وبيِّن.
Considérant la nécessité de diminuer le recours à la détention provisoire,
وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تقليل مدى اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة،
La nécessité impérative d'agir est donc évidente.
11 - من الواضح إذن أن هناك ضرورة ملحة لاتخاذ إجراءات.
aucun principe général autorisant l'excuse de nécessité.
أنه لا وجود لمبدأ عام يسمح بالدفع بوجود حالة ضرورة.
Le principe 10 de Rio approuve la nécessité d'agir au niveau approprié.
ويوافق مبدأ ريو العاشر على ضرورة القيام بأمور على الصعيد الصحيح.
Les résultats de ces conférences confirment la nécessité d'intensifier la coopération internationale et de poursuivre les recherches scientifiques.
وتؤكد نتائج هذه المؤتمرات ضرورة تكثيف التعاون الدولي ومتابعة ابحاث العلمية.
Elle souligne également la nécessité de renforcer les mécanismes de règlement des différends.
كما أكدت على ضرورة تعزيز آليات تسوية المنازعات.
La nécessité de former convenablement le personnel a été soulignée.
وتم التأكيد على ضرورة التدريب المئم للموظفين.
Ses conclusions et recommandations ont fait ressortir la nécessité :
وسلطت استنتاجاته وتوصياته الضوء على ضرورة:
Conscient de la nécessité de mettre en oeuvre effectivement ces résolutions,
وإذ يضع في اعتباره ضرورة التنفيذ الفعال لذينك القرارين،
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 60230. المطابقة: 60230. الزمن المنقضي: 223 دقائق.

nécessite 5394

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo