التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "négligence grave" في العربية

إهمال جسيم
الإهمال الجسيم
التقصير الجسيم
والإهمال الجسيم
بإهمال جسيم
En cas de négligence grave, le montant total des dommages peut être recouvré.
واذا كان امر ينطوي على إهمال جسيم، فإنه يمكن تحصيل التكلفة الكاملة للضرر.
Un employeur ou son représentant qui, délibérément ou par négligence grave, enfreint les dispositions de la loi peut être condamné à une peine d'amende.
341- فإخلال رب العمل أو ممثله بأحكام القانون، عمداً أو بسبب إهمال جسيم، يجيز توقيع عقوبة الغرامة عليه.
Le SPT a constaté des cas de négligence grave, y compris de détenus souffrant de maladies chroniques, de fractures ou d'autres blessures non soignées.
44- والتقت اللجنة الفرعية بحالات من الإهمال الجسيم، منها حالات نزلاء مصابون بأمراض مزمنة أو كسور في الأطراف أو جروح أخرى من دون علاج.
Dans son deuxième rapport (p. 4), la France précise que le droit français n'incrimine pas pénalement le manquement à l'obligation de déclaration de soupçon et qu'« en cas de manquement caractérisé ou de négligence grave...
وتحدد فرنسا في تقريرها الثاني أن القانون الفرنسي لا يعتبر الإخلال بالتزام التبليغ عن الشبهات جُرما جنائيا (الصفحة 5)، وأنه في حالة الإخلال الموصوف أو الإهمال الجسيم...
D'autres traités permettent à l'État bénéficiaire d'exiger une indemnisation pour dommages causés sciemment ou par négligence grave par l'État prêtant assistance.
وتسمح معاهدات أخرى للدولة المتلقية للمساعدة بالمطالبة بالتعويض عن الأضرار التي تتسبب فيها الدولة المقدمة للمساعدة عن علم أو بسبب التقصير الجسيم().
À l'inverse, en cas de négligence grave ou de faute intentionnelle, et lorsque les demandes d'indemnité concernent des observateurs militaires et des agents de la police civile, il doit attendre le rapport de la commission d'enquête.
إلا أن تقرير مجلس التحقيق إلزامي في الحالات التي يثبت فيها التقصير الجسيم أو سوء السلوك المتعمد من جانب الفرد في الوحدة العسكرية أو في وحدة الشرطة المشكلة وفي الحالات المتصل بالمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية.
La présente disposition ne s'applique pas lorsque les parties conviennent que la réclamation ou le différend résulte d'une négligence grave ou d'une faute intentionnelle des personnes susmentionnées.
ولا ينطبق الحكم السابق في الحالة التي يتفق فيها الطرفان على أن المطالبة أو المنازعة تعود إلى إهمال جسيم أو سوء سلوك متعمد من جانب الأفراد المشار إليهم أعلاه.
L'acte ou l'omission ou les actes ou omissions incriminés peuvent être commis intentionnellement, par insouciance ou suite à une négligence grave.
١٤٦ - ويمكن أن يرتكب الفعل أو امتناع عن قصد أو عن مبــاة أو عــن إهمــال جسيــم.
Les actions en recouvrement ont été énergiques dans les cas de fraude, mais plus délicates dans les cas de négligence grave, car cette dernière est plus délicate à définir.
34 - وأضاف أنه في حين أن استرداد الخسائر المالية يتم بصورة مستمرة في قضايا الاحتيال، فإن من الأصعب إنفاذه في قضايا الإهمال الجسيم لصعوبة تحديده.
Bien que l'intention puisse devoir être établie par imputation, on pourrait prouver la négligence grave en examinant les mesures que l'entreprise a prises ou non et en les comparant à la conduite d'une entreprise raisonnable.
لا يكون هناك بدٌ من إثبات القصد من خلال الإسناد، فإنَّ الإهمال الجسيم يمكن إثباته بالنظر في الخطوات التي اتخذتها الشركة أو لم تتخذها، ومقارنتها بتصرفات شركة معقولة.
Dans sa résolution 55/258, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de prendre d'urgence des mesures afin de récupérer les sommes perdues par l'Organisation du fait d'actes répréhensibles ou de négligence grave commis par de hauts fonctionnaires de l'Organisation.
وفي قرارها 55/258، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لاسترداد الخسائر المالية التي تتكبدها المنظمة بسبب أخطاء أو إهمال جسيم من قبل كبار موظفي الأمم المتحدة.
Toutefois, si la perte, la détérioration, le décès ou la blessure est dû à une négligence grave ou à une faute intentionnelle du personnel fourni par le Gouvernement, il appartiendra à celui-ci de régler cette demande d'indemnisation.
غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حات الفقد أو التلف أو الوفاة أو اصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب افراد الذين تقدمهم الحكومة.
L'article 3 stipule que chaque Partie adopte les mesures appropriées pour qualifier d'infractions pénales, en vertu de son droit interne, lorsqu'elles sont commises par négligence grave, les infractions énumérées à l'article 2.
وتنص المادة ٣ على أن يتخذ كل طرف التدابير المئمة كيما تنص قوانينه المحلية على أن افعال الوارد ذكرها في المادة ٢ تعتبر جرائم عندما تنتج عن إهمال جسيم.
En outre, il y avait lieu de supposer l'existence d'une négligence grave si les marchandises s'écartaient de beaucoup des spécifications visées dans le contrat et si le défaut de conformité résultait d'un fait relevant du domaine du vendeur.
وعلاوة على ذلك ينبغي افتراض الإهمال الجسيم إذا كانت السلع مخالفة إلى حد بعيد لما هو مطلوب بموجب العقد وكان عدم المطابقة ناتجا من واقعة داخلة في نطاق سيطرة البائع.
Intention (faute de l'intentionnel, en connaissance de cause, par imprudence/de l'éventuel, négligence grave);
النية)خطأ، غش/عن قصد، عن معرفة، عن تهور/غش محتمل، إهمال جسيم
Les cas de ce genre débouchent souvent sur la formulation d'une recommandation visant à identifier le responsable de la perte ou à déterminer si l'intéressé peut en être tenu financièrement responsable du fait d'une négligence grave.
وفي كثير من الحالات، ربما يؤدي ذلك إلي إحداث توصية لتحديد المسئولية عن الخسارة أو لتحديد المسئولية المالية عن الإهمال الجسيم.
c) Retarder la procédure sans justification, intentionnellement ou par négligence grave;
(ج) تأخير الإجراءات عمدا أو بإهمال جسيم دون مبرر؛
À ce jour toutefois, aucun cas de versement excessif n'a été imputé à une négligence grave ou à une faute intentionnelle de la part d'un fonctionnaire de la Caisse.
وحتى هذا التاريخ، لم يثبت وجود حالات مدفوعات زائدة ناجمة عن إهمال واضح أو سوء تصرف متعمد من جانب موظفي الصندوق.
Les États Parties rendent punissables les actes commis de propos délibéré et les actes qui, par nature, relèvent d'une négligence grave.
"٣ - على الدول اطراف أن تُخضع للعقاب كل افعال المرتكبة بشكل متعمد وافعال التي تفضي بحكم طبيعتها الى إهمال فادح."
L'Etat peut en revanche exercer une action récursoire contre le fonctionnaire en cas d'acte intentionnel ou de négligence grave.
في حين أنه يجوز للدولة رفع دعوى رجوع ضد الموظف في حات ارتكاب الخطأ عمداً أو اهمال الجسيم.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 152 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo