التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "négociations directes" في العربية

أنظر أيضا: négociations directes entre
بحث négociations directes في: تعريف القاموس مرادفات
مفاوضات مباشرة
المحادثات المباشرة
التفاوض المباشر
مفاوضات

اقتراحات

181
Nous sommes prêts à engager immédiatement des négociations directes avec la Syrie.
ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات مباشرة مع سوريا على الفور.
Ceux-ci ont encouragé les mouvements armés à entrer en négociations directes avec le Gouvernement soudanais et à pleinement participer au dialogue national.
وشجعوا الحركتين المسلحتين على الدخول في مفاوضات مباشرة مع حكومة السودان والمشاركة الكاملة في الحوار الوطني.
Par conséquent cette question doit être réglée dans le cadre de négociations directes antre les parties.
ولهذا السبب يجب حل هذه المسألة في إطار المحادثات المباشرة بين نفس الطرفين.
a) Un énoncé des raisons et des circonstances invoquées par l'autorité contractante pour justifier la procédure de négociations directes;
(أ) بيان بالأسباب والظروف التي استندت إليها السلطة المتعاقدة لتبرير التفاوض المباشر؛
Le conflit entre les deux parties ne peut se résoudre que par des négociations directes.
4 - وأردف قائلا إنه لا يمكن حل الصراع بين الطرفين سوى عن طريق التفاوض المباشر.
Considérant qu'elles se sont engagées à mener des négociations directes,
وإذ نضع في اعتبار أن الطرفين التزما بإجراء مفاوضات مباشرة،
En juillet 2013, Israéliens et Palestiniens ont repris les négociations directes sur le statut définitif.
7 - في تموز/يوليه 2013، استأنف الإسرائيليون والفلسطينيون مفاوضات مباشرة بشأن الوضع النهائي.
Israël souhaite conclure un accord de paix avec la République arabe syrienne. Il voudrait mener des négociations directes avec ses voisins.
وقال إن إسرائيل تريد إبرام اتفاق سلام مع الجمهورية العربية السورية وإنها معنية بإجراء مفاوضات مباشرة مع جميع جيرانها.
Pour faciliter la réalisation de cet objectif, le Secrétariat intensifie actuellement les activités de préparation des négociations directes.
١٨ - وبغية تسهيل هذا الهدف، تقوم امانة العامة حاليا بتكثيف اعمال التحضيرية الزمة جراء مفاوضات مباشرة.
J'appelle donc les deux parties, les Palestiniens et les Israéliens, à mener des négociations directes sans plus tarder.
لذلك أدعو الجانبين، الفلسطينيين والإسرائيليين، إلى الدخول في مفاوضات مباشرة بدون تأخير.
Un règlement durable ne peut être obtenu que par des négociations directes et un accord mutuel entre les parties.
ولا يمكن التوصل إلى تسوية دائمة إلا من خلال مفاوضات مباشرة واتفاق متبادل بين الطرفين.
La question des stocks de matières fissiles existants reste difficile et litigieuse et ne pourra probablement être résolue que par des négociations directes.
وتظل المخزونات الحالية من المواد الانشطارية قضية صعبة ومثيرة للجدل ومن المحتمل ألا تتم تسويتها إلا عن طريق مفاوضات مباشرة.
Le Secrétaire général a nommé à cette fin Martii Ahtisaari pour conduire les négociations directes sur le futur statut du Kosovo.
وعين الأمين العام مارتي أهتيساري لإجراء مفاوضات مباشرة بشأن وضع كوسوفو مستقبلا.
Nous avons évalué le rôle capital joué par le Gouvernement des États-Unis dans le processus de paix, et nous restons persuadés que des négociations directes sont l'objectif idéal.
إننا نقدر الدور الحاسم الذي تضطلع به الويات المتحدة امريكية في عملية السم، وما زلنا نعتقد أن التفاوض المباشر هدف مثالي.
Beaucoup dépend encore de négociations directes.
بيد أن الكثير يزال يتوقف على المفاوضات المباشرة.
Les négociations directes sont au coeur du processus de paix.
وإن لُب عملية السم هو المفاوضات المباشرة.
Circonstances autorisant le recours à des négociations directes 89 31
1 - الظروف التي يؤذن فيها باستخدام المفاوضات المباشرة
Le Gouvernement réaffirme l'option pour les négociations directes avec les groupes armés.
6 - تعيد الحكومة تأكيد خيار إجراء مفاوضات مباشرة مع المجموعتين المسلحتين.
Le droit marocain contient des dispositions spécifiques visant à garantir la transparence et l'objectivité dans les négociations directes.
ويتضمن القانون المغربي أحكاما تنص على صون الشفافية والموضوعية في المفاوضات المباشرة.
Cette décision ne contribue nullement à créer un climat propice aux négociations directes.
فهذا القرار لا يسهم بأي شكل من الأشكال في تهيئة مناخ مؤات للمفاوضات المباشرة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 502. المطابقة: 502. الزمن المنقضي: 155 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo