التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ne devront" في العربية

ينبغي أ
ويجب أ
ليس للأعضاء أن
Les facteurs environnementaux ne devront pas gêner les opérations d'appui de la Mission.
ولن تعوق العوامل البيئية عمليات الدعم التابعة للبعثة.
Les recommandations ne devront pas avoir un caractère péremptoire.
و ينبغي أيضا أن يكون للتوصيات طابع قاطع.
George et Izzie ne devront pas déménager.
لا يجب على (جورج) و (إيزي) أن يتركا المنزل
Surveillez les étrangers, ils ne devront jamais partir.
راقبي الغريبين عن كثب، لا يمكنهما المغادرة.
Ces trois garçons ne devront plus sortir.
هؤلاء الصبية الثلاث يجب ان يتوقفوا عن الخروج
Ces rapports ne devront nullement préjuger des positions des membres de la Conférence du désarmement.
ولن تؤثر التقارير بأي شكل في مواقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
Il serait précisé que ces garanties ne devront pas déboucher sur des situations de monopole.
ويجدر التأكيد على أن هذه الضمانات ينبغي ألا يترتب عليها إيجاد حالات احتكارية.
Les interventions faites dans le cadre du débat en séance plénière ne devront pas dépasser cinq minutes.
تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق.
Ces mesures sont assorties de sauvegardes destinées à garantir l'utilisation correcte des informations et ne devront pas empêcher le mouvement légitime de capitaux;
وتخضع هذه التدابير لضمانات لكفالة الاستخدام السليم للمعلومات وينبغي ألا تعيق التحركات المشروعة لرؤوس الأموال.
Nos enfants ne devront jamais rien voler.
لن يضطر أولادنا إلى السرقة في حياتهم
Ensuite, ils ne devront pas savoir, vont-ils?
لن يكون عليهم إكتشاف الأمر في تلك الحالة، صحيح؟
Les groupes de plus de trois hommes ne devront pas se rassembler dans les lieux publics.
المجموعة التي تزيد عن ثلاثة رجال لا يجب أن تحتشد في الأماكن العامة
« L'article 9, paragraphe 3, de la Convention no 143 prévoit qu'en "cas d'expulsion du travailleur ou de sa famille, ceux-ci ne devront pas en supporter le coût".
تنص المادة 9(3) من الاتفاقية 143 على أنه 'لا يتحمل العامل التكلفة المترتبة على طرده هو أو أسرته'.
Pour que tous les orateurs puissent s'exprimer, les interventions ne devront pas excéder trois minutes, étant entendu que les textes plus longs pourront être distribués dans la salle de conférence.
ولتمكين جميع المشاركين من أخذ الكلمة، ينبغي ألا تتجاوز المداخلات ثلاث دقائق، مع العلم أنه يمكن توزيع النص الكامل للكلمات في قاعة الاجتماعات.
Les normes complémentaires ne devront ni reproduire, ni compromettre, ni contredire le droit international relatif aux droits de l'homme actuellement en vigueur.
وأردف قائلا إنه ينبغي ألا يكون في المعايير التكميلية ما يضاعف أو يقوّض أو يناقض القانون الدولي القائم لحقوق الإنسان.
Vu la charge de travail prévue dans ce cas de figure, le Président et le Procureur ne devront pas être présents en permanence au siège du ou des mécanismes.
131 - وفي ضوء عبء العمل المتوقع في إطار هذا السيناريو، لن تكون ثمة حاجة إلى رئيس ومدع عام متفرغين في مقر الآلية (الآليتين).
Ces fonds ne devront pas provenir d'une reprogrammation des contributions des donateurs existantes, un accroissement net des ressources s'avérant nécessaire.
ولا ينبغي تدبير تلك الأموال عن طريق إعادة برمجة التبرعات الحالية المقدمة من الجهات المانحة لأن المطلوب هو إحداث زيادة صافية في الموارد.
La lenteur du déminage, à son tour, fera de nouvelles victimes et entraînera des situations où des survivants ne devront compter que sur eux-mêmes, entraînant ainsi une dépendance accrue.
ويعني البطء في إزالة الألغام لا محالة بدوره مزيداً من الخسائر في الأشخاص ويؤدي إلى حالات يجب فيها على الناجين أن يتولوا أمر أنفسهم، الأمر الذي يزيد من الاعتماد على الآخرين.
Si des centaines de millions d'êtres humains souffrent de froid et de famine, les pays riches ne pourront et ne devront pas jouir longtemps de leurs richesses.
وعندما يعاني مئات الملايين من رفقائنا البشر من البرد والجوع، ينبغي للبلدان الغنية ألا تنعم بثرواتها وحدها، وهي لا يمكن أن تفعل ذلك طويلا.
Par conséquent, un certain nombre de questions en suspens, telles que celles des stocks ou de l'acquisition de matières fissiles, ne devront pas nécessairement être résolues de façon définitive dans ce traité.
وبناءً على ذلك، فهناك عدد من القضايا المعلقة، مثل قضية المخزونات أو الاحتياز، لا يلزم بالضرورة معالجتها بشكل نهائي في هذه المعاهدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 215. المطابقة: 215. الزمن المنقضي: 168 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo