التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "niveau actuel" في العربية

المستوى الحالي مستواها الحالي المستويات الحالية مستواه الحالي المستوى الراهن مستوياتها الحالية
المستويات الراهنة
العدد الحالي
والمستويات الحالية
مستوياته الحالية
المعدلات الحالية
مستوياتها الراهنة
المستوى القائم
بمستوياتها الحالية

اقتراحات

Le niveau actuel des arsenaux nucléaires est inacceptable.
وأضاف قائلاً إن المستوى الحالي للترسانات النووية غير مقبول.
Le tableau 6 donne le niveau actuel des ressources engagées dans six grands fonds mondiaux.
ويعرض الجدول 6 المستوى الحالي للموارد المكرسة لستة صناديق عالمية رئيسية.
Grâce au renforcement intervenu, le Bureau dispose désormais des compétences nécessaires pour faire face au niveau actuel des opérations navales, terrestres et aériennes.
وأدت عملية تعزيز مكتب الشؤون العسكرية إلى تزويده بالخبرة اللازمة من المستويات الحالية للعمليات البحرية والأرضية والجوية.
29B. La trésorerie devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées, compte tenu du niveau actuel des taux d'intérêt.
29 باء -45 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المرتقبة استنادا إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
Ce scénario maintiendrait le niveau actuel des effectifs.
يبقي هذا التصور على المستوى الحالي لملاك الموظفين.
Augmentation du niveau actuel de 10 % en termes nominaux (annexe I).
(ج) زيادة المستوى الحالي بمقدار 10 في المائة بالأرقام الاسمية (المرفق الأول).
Barème des quotes-parts pour 2012-2013 sur la base du maintien au niveau actuel du budget opérationnel
جدول الاشتراكات المقررة للفترة 2012-2013 على أساس الإبقاء على المستوى الحالي للميزانية التشغيلية
Le niveau actuel de l'engagement international ne peut être soutenu.
ولا يمكن الحفاظ على المستوى الحالي للالتزام الدولي.
Le niveau actuel de divulgation de la rémunération des administrateurs varie largement.
54- ويتفاوت المستوى الحالي للكشف عن مرتبات ومكافآت المديرين تفاوتاً كبيراً.
Ce plafond serait moins élevé que le niveau actuel.
وأن تكون هذه النسبة أقل من المستوى الحالي.
Il est également indispensable de maintenir le niveau actuel des services publics.
ومن الضروري أيضا الحفاظ على المستوى الحالي للخدمات العامة.
D'autres estiment qu'elles se maintiendront au niveau actuel.
ورأت شركات أخرى أن المستوى الحالي سيستمر.
Le niveau actuel de ces contributions ne représente que 2,4 % du budget total de l'Institut.
ويمثل المستوى الحالي لتلك التبرعات 2.4 في المائة فقط من مجموع ميزانية المعهد.
b) Le niveau actuel d'implication du secteur de la santé dans le processus de l'Approche stratégique et les enseignements tirés;
(ب) المستوى الحالي لمشاركة القطاع الصحي في عملية النهج الاستراتيجي والدروس المستفادة من ذلك؛
Certains membres ont remis en question le niveau actuel du plafond du dégrèvement au titre de l'endettement.
78 - وشكك بعض الأعضاء في المستوى الحالي للحد الأقصى لتسوية عبء الديون.
Il est important de souligner également que le niveau actuel d'aide est insuffisant.
وفي نفس الوقت، من الأهمية بمكان التشديد على أن المستوى الحالي للمساعدة غير كاف.
Selon le Secrétaire général, le niveau actuel de violence risque de perdurer pendant encore un certain temps.
ويرجح الأمين العام استمرار المستوى الحالي من العنف لفترة من الوقت.
Tous les participants ont reconnu la nécessité de renforcer le niveau actuel de coopération entre les pays de la région.
40 - واتفق جميع المشاركين على ضرورة تعميق المستويات الحالية للتعاون بين دول المنطقة.
Le groupe de travail a estimé que le montant des dépenses devrait être ramené au niveau actuel.
ورُئي ضرورة تنقيح المبلغ ليعكس المستوى الحالي من النفقات.
Ce chiffre représente le niveau actuel des services demandés par le FIDA pour 2003.
ويعكس هذا الرقم المستوى الحالي للخدمات التي طلبها الصندوق لعام 2003.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 914. المطابقة: 914. الزمن المنقضي: 148 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo