التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: nombre moyen d'enfants
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nombre moyen d'" في العربية

اقتراحات

Le nombre moyen d'employés participant à une grève a été de 3303.
وبلغ متوسط عدد العاملين الذين شاركوا في إضرابات 303 3 أشخاص.
iii) Il arrive que le nombre moyen d'employés au cours de la période considérée soit plus représentatif.
'3' قد يتيح متوسط عدد الموظفين خلال فترة الإبلاغ في بعض الأحيان فهماً أعمق.
Le nombre moyen d'exemplaires imprimés à New York se rapproche désormais de celui des autres centres de conférence.
وأصبح الآن متوسط عدد النسخ الورقية المطبوعة في نيويورك أكثر تماشيا مع متوسط العدد في مراكز العمل الأخرى.
Le nombre moyen d'années de scolarité accomplies est toujours faible par rapport à d'autres pays en développement, ce qui aggrave les inégalités et la pauvreté.
25- ولا يزال متوسط عدد السنوات الدراسية منخفضاً بمقارنته مع البلدان النامية الأخرى وبذا تتفاقم أوجه عدم المساواة والفقر.
Le nombre moyen d'années d'instruction a augmenté pour les hommes comme pour les femmes.
وزاد متوسط عدد سنوات التعليم لكل من الرجال والنساء.
L'espérance de vie à la naissance correspond au nombre moyen d'années qu'un nouveau-né peut compter vivre en fonction des niveaux de mortalité actuels.
١٨- يشير متوسط العمر المتوقع عند الميلاد إلى متوسط عدد السنوات التي يمكن لطفل حديث الولادة أن يتوقع أن يعيشها في ظل مستويات الوفيات الحالية.
Étant donné le caractère particulier du travail que cela implique, le nombre moyen d'élèves par classe d'école primaire pour enfants ayant des besoins particuliers était inférieur à la moyenne générale.
ونظرا للطبيعة الخاصة لهذا العمل، كان متوسط عدد تميذ الفصل المدرسي في المدرسة ابتدائية لطفال ذوي احتياجات الخاصة أقل من العدد المتوسط العام.
Le nombre moyen d'agents locaux s'est établi à 179, ce qui représente un dépassement de 90000 dollars au titre de cette rubrique. 21. Consultants.
ووصل متوسط عدد الموظفين المحليين إلى ٩٧١، مما أسفر عن احتياجات إضافية في إطار هذا البند قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دور.
Le nombre moyen d'agents de la police civile était de 257 pendant la période du mandat, alors que les prévisions de dépenses étaient fondées sur le déploiement intégral des effectifs autorisés, soit 300 agents.
وبلغ متوسط عدد أفراد الشرطة المدنية ٢٥٧ لفترة الوية بينما استندت تقديرات التكاليف إلى النشر الكامل لقوة قوامها ٣٠٠ شرطي.
Si l'on exclut ces périodes, le nombre moyen d'utilisateurs qui entrent dans le système les jours de travail normaux de l'ONU est supérieur à 400.
ويُظهر الرسم البياني أنه لو أسقطت هذه الفترات يكون متوسط عدد مستعملي نظام المعلومات ادارية المتكامل في أي يوم عمل عادي في امم المتحدة أكثر من ٤٠٠ مستعمل.
Le nombre moyen d'attaques de la LRA a presque baissé de moitié au cours de la période considérée, et les groupes qui agissaient dans le nord-est du pays semblent avoir quitté la région.
35 - وانخفض متوسط عدد الهجمات التي يشنّها جيش الرّب للمقاومة إلى النصف تقريبا خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، وقد غادرت فيما يبدو مجموعاته التي كانت تعمل سابقا في شمال شرق البلد.
Tant en milieu urbain que rural, le nombre moyen d'années d'instruction des femmes est moins élevé que celui des hommes.
وفي المنطقة الحضرية والمنطقة الريفية على السواء، يقل متوسط عدد سنوات التعليم بين النساء.
Le nombre moyen d'occupants par logement a baissé, passant de 4,3 environ en 1940 à 2,7 environ en 1995.
وانخفض متوسط عدد سكان كل مسكن من ٣,٥ في عام ٠٤٩١ إلى ٧,٢ في عام ٥٩٩١.
Le nombre moyen d'habitants par logement dans le département Central a diminué peu à peu, tombant de 5,3 % en 1950 à 4,7 % en 1992.
٢٠٣- وانخفض تدريجيا متوسط عدد اشخاص للمسكن الواحد في المحافظة الوسطى إلى ٧,٤ في عام ٢٩٩١ بعدما كان ٣,٥ في عام ٠٥٩١.
Par contre, il est dans l'intérêt de la société tout entière de prendre conscience du fait que les personnes âgées constituent une ressource précieuse, considérant en particulier que le nombre moyen d'années productives des personnes âgées a augmenté.
وإن في صالح المجتمع عموما، في نفس الوقت، الاعتراف بالمسنين كمورد ثمين، خاصة نظرا لازدياد متوسط عدد السنوات المنتجة للمسنين.
Dans la plupart des pays d'Amérique latine, le nombre moyen d'adultes par ménage dans les années 80 était proche de trois et était supérieur au nombre d'enfants.
وفي معظم بلدان أمريكا التينية، كان متوسط عدد البالغين في اسرة المعيشية في الثمانينات نحو ٣ أشخاص وكان أكبر من عدد اطفال.
Sur la base de données chronologiques, les experts-conseils du Comité ont calculé le nombre moyen d'heures de travail qui avaient été nécessaires pour mener à bien des tâches précises dans le cadre du projet.
وقد مكنت البيانات التاريخية المستمدة من المشروع الخبراء استشاريين للفريق من تقدير متوسط عدد ساعات العمل التي كان يتطلبها انجاز أعمال معينة في المشروع.
Le nombre moyen d'évaluations par PMA est également inférieur au nombre moyen mondial.
ولقد تبين كذلك أن متوسط عدد التقييمات في كل بلد يقل عن عدد التقييمات في العالم.
Durant la période à l'examen, le nombre moyen d'incidents signalés toutes les semaines a été de 34, chiffre beaucoup plus faible qu'au cours de la période précédente, où il était de 54.
وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ متوسط عدد الحوادث المبلغ عنها أسبوعيا 34 حادثا، وهو رقم يقل بكثير عن متوسط عددها خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير البالغ 54 حادثا.
Le nombre de recours traités a varié entre 15 (en 2001) et 28 (en 1999 et 2003), et le nombre moyen d'affaires par an est de 23.
وقد تفاوت عدد قضايا الطعون المعروضة عليه بين 15 (في عام 2001) و 28 (في عامي 1999 و 2003)، ويبلغ متوسط عدد القضايا في السنة 23 قضية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 218. المطابقة: 218. الزمن المنقضي: 142 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo