التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: de nombreuses organisations
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nombreuses" في العربية

اقتراحات

Casey a infiltré de nombreuses sociétés.
لقد تسلّل (كأيسي) إلى شركاتٍ عديدة على مرّ السنين.
De nombreuses questions restent toutefois préoccupantes.
٧٣- ولكن ما زالت هناك مسائل عديدة تثير القلق.
De nombreuses réglementations nationales reposent également sur la transparence.
11- وتمثل الشفافية إحدى الدعائم الأخرى التي يرتكز عليها العديد من النظم القانونية الوطنية.
Ces exactions entraînent de nombreuses victimes.
وتؤدي أعمال العنف هذه إلى سقوط العديد من الضحايا.
Les arrestations sont en revanche relativement nombreuses.
٥٨١- أما عمليات التوقيف، فهي على العكس، كثيرة نسبياً.
La désertification tourmente de nombreuses parties du monde, notamment en Afrique.
إن التصحر مصــدر قلق كبــير في أجزاء كثيرة من العالم، وخاصة في أفريقــيا.
De nombreuses délégations ont déploré le déclin des contributions au PNUD.
١٤١ - وأعربت وفود كثيرة عن أسفها نخفاض المساهمات المقدمة إلى البرنامج انمائي.
Les frustrations sont nombreuses comme en témoignent les démissions régulièrement enregistrées.
وعوامل احباط وخيبة امل عديدة وتشهد على ذلك استقات التي تسجل بصفة منتظمة.
Ce type de défense existe depuis de nombreuses années.
فالدفاع القذائفي موجود، وما برح موجوداً منذ سنوات عديدة.
Membre de nombreuses institutions publiques et privées sans fin de lucre
عضو في العديد من المؤسسات العامة والخاصة التي لا تستهدف الربح.
Les sociétés étudiées étaient sans doute nombreuses à se conformer aux règles nationales.
وأكدت أن العديد من الكيانات المشمولة بالدراسة كانت تتقيد، على الأرجح، بالقواعد الوطنية.
Les complémentarités pourraient être nombreuses entre ces deux types d'investissement.
24- من الممكن أن تكون هناك أوجه تكامل عديدة بين هذين النوعين من الاستثمارات.
Le texte actuel des projets de directives laisse de nombreuses questions sans réponse.
28 - مضى يقول إن الصيغة الراهنة لمشاريع المبادئ التوجيهية تترك أسئلة كثيرة بلا إجابة.
Ces chiffres globaux cachent de nombreuses situations de dette insoutenables.
ويختفي وراء هذه الأرقام الإجمالية العديد من حالات الدين غير المحتمل.
Il existe de nombreuses autres possibilités.
57 - واستطرد قائلاً إنه توجد بدائل كثيرة للنظام الحالي.
neutralité climatique dans de nombreuses politiques.
إدراج مبدأ الحياد المناخي في العديد من السياسات.
Les sources de cofinancement sont nombreuses.
36 - وهناك مصادر كثيرة للتمويل المشترك.
De nombreuses questions importantes se posent.
وينطوي الأمر على العديد من المسائل المهمة.
Actuellement, il faut attendre quatre ans pour de nombreuses procédures médicales courantes.
وفي الوقت الحاضر، فإن قائمة انتظار لتلقي العديد من الإجراءات الطبية العادية تمتد لفترة أربع سنوات.
De nombreuses questions de désarmement attendent un règlement définitif.
ولا تزال العديد من المسائل المتصلة بنـزع السلاح بانتظار حلول نهائية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 48182. المطابقة: 48182. الزمن المنقضي: 204 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo