التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nommer" في العربية

بحث nommer في: تعريف التصريف مرادفات

اقتراحات

Chaque groupe devrait nommer un coordonnateur qui se chargerait de collecter et de diffuser les informations.
وينبغي لكل فريق أن يعين منسقاً لجمع ونشر المعلومات.
Le Parlement devrait nommer dans un avenir proche un médiateur adjoint chargé des droits de l'enfant.
وينتظر أن يعيّن البرلمان في المستقبل القريب نائباً لأمين المظالم مكلفاً بحقوق الطفل.
Le Secrétaire général pourrait peut-être nommer un représentant spécialement désigné à cette fin.
ولعل لمين العام أن يسمي ممث يعينه خصيصا لهذا الغرض.
Le Conseil devrait nommer un rapporteur spécial sur les droits des détenus.
90- ينبغي للمجلس أن يعيّن مقرراً خاصاً يُعنى بحقوق المحتجزين.
Le Procureur peut nommer les autres collaborateurs qualifiés qui peuvent être nécessaires.
ويجوز للمدعي العام أن يعين من يرى لزوما لتعيينه من الموظفين المؤهلين آخرين حسب اقتضاء.
On devrait envisager de nommer Jack Soloff
أعتقد انه يجب ان نفكر في ترقية (جاك سولوف)
Pouvez-vous nommer un gouvernement en ce moment?
هل يمكنك أن تُعيِّن حكومة جديدة في هذا الوقت؟
Chaque État participant devrait nommer au moins deux experts.
وينبغي أن يُطلَب من كل دولة مشاركة أن تسمّي خبيرين على الأقل.
Qui peut nommer une de ces chansons ?
هل بإمكان أي منكم تسمية واحدة من تلك الأغاني؟
Ava, pouvez vous nommer cet objet?
هل يمكنكِ تسمية هذا الشئ يا (آيفا)؟
tuer Ragnar Lothbrok et nommer son frère jarl.
ثم أقتل (راجنر لوثبروك) وأنصّب شقيقه إيرل.
Pouvez-vous nommer l'autre soldat britannique tué dans cette attaque ?
هل تستطيع ذكر اسم الجندي البريطاني الآخر الذي قتل في الهجوم؟
Je réfléchissais à comment nommer notre nouvelle église.
لقد كُنت أُفكر فيما يجب أن نُسمي كنيستنا الجديدة.
JAPON Proposition de nommer un coordonnateur spécial sur le désarmement nucléaire
مُقترح بتعيين منسق خاص يُعنى بنزع السح النووي
Il est nécessaire de nommer un remplaçant de rang approprié.
وهناك حاجة إلى استعاضة عن ذلك الموظف بموظف في المستوى المناسب.
Il faut de toute urgence nommer à ces postes des personnes hautement qualifiées.
ويلزم استعجال في اتمام تعيينات عالية النوعية.
3.3 Sens des mots "s'efforce de nommer"
3-3 معنى عبارة "يحاول تعيين"
Une troisième méthode consiste à nommer un organe indépendant ou une personne indépendante pour suivre la situation.
والنهج الثالث هو تعيين هيئة مستقلة أو شخص مستقل لمراقبة الموقف.
a) Identifier et nommer l'organe de vérification.
(أ) تحديد سلطة مراجعة الحسابات وتعيينها.
En conséquence, le règlement intérieur exclut également la possibilité de nommer des coprésidents.
ولذلك فإن النظام الداخلي يمنع أيضا إمكانية انتخاب رؤساء مشاركين
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 4370. المطابقة: 4370. الزمن المنقضي: 75 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo