التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "normalement" في العربية

اقتراحات

Les interventions sont normalement enregistrées dans la langue originale.
وتكون التسجيلات متاحة عادة باللغة الأصلية التي أُدليت بها البيانات.
Toutes ces réunions auront normalement lieu à Genève.
وجميع الاجتماعات التي هي من هذا القبيل تعقد عادة في جنيف.
Je suis normalement plus thé mais...
عادة أحضر الشاي... بنفسي، و لكن
Toutefois les ressortissants peuvent normalement devenir citoyens sans difficultés.
بيد انه يمكن للرعايا عادة أن يحصلوا على جنسية الويات المتحدة دون صعوبة.
Une amnésie rétrograde disparaît normalement avec le temps,
عادة ما يتلاشى فقدان الذاكرة ما قبل الحادث مع مرور الوقت
Un sport normalement réservé aux riches,
الغطس، رياضة عادة، حِكر على الأغنياء
Relèvent normalement de la catégorie I :
وتشمل قضايا الفئة الأولى، عادة، ما يلي:
Consultants recrutés régulièrement pour s'acquitter de tâches normalement exécutées par du personnel permanent.
استخدام الخبراء الاستشاريين بانتظام لأداء مهام يضطلع بها عادة الموظفون الدائمون.
Les appels sont normalement interjetés auprès des tribunaux d'instance.
ويتم عادة الاستئناف في المحاكم الجزئية.
Les sessions de la Conférence ont normalement lieu tous les quatre ans.
وينعقد المؤتمر عادة مرة كل أربع سنوات.
Les femmes ne sont pas normalement incluses dans les procédures traditionnelles.
لا يجري إشراك المرأة عادة في الدعاوى التقليدية.
Le vote sur une proposition unique se fait normalement à main levée.
يجري التصويت على مقترح واحد عادة برفع الأيدي.
Les questions environnementales qui concernent les missions sont normalement soumises aux lois et réglementations nationales qui régissent l'environnement en général.
تخضع القضايا البيئية للبعثة عادة للقوانين واللوائح الوطنية التي تحكم البيئة بشكل عام.
La culpabilité individuelle n'entre normalement pas en jeu.
إذ إن جرم الأفراد لا يندرج عادة في الصورة.
Il est signalé que ces renseignements figurent normalement sur les cartes d'identité nationales bahreïnites.
ويُزعم أن هذه المعلومات تُكتب عادة في البطاقة الشخصية البحرينية.
Celles-ci doivent normalement être soumises par la voie diplomatique par l'intermédiaire de l'ambassade concernée.
وينبغي أن تُقدَّم الطلبات عادة عبر القنوات الدبلوماسية بواسطة السفارة ذات الصلة.
Ces informations sont normalement diffusées par publication de codes juridiques ou de dépliants spécifiques, selon la situation.
وتعمَّم هذه المعلومات عادة من خلال نشر المدونات القانونية أو مطبوعات خاصة بشأن الحالة.
e) Autorisation (normalement des commissaires aux comptes);
() ترخيص (مراجعي الحسابات عادة
Il n'est pas publié normalement de rectificatifs distincts pour les comptes rendus provisoires.
ولا تصدر عادة تصويبات مستقلة للمحاضر المؤقتة.
Les décisions concernant le parrainage de tels projets sont normalement prises par consensus.
وتُتخذ عادة بتوافق الآراء القرارات المتعلقة برعاية هذه المشاريع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 8124. المطابقة: 8124. الزمن المنقضي: 153 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo