التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "notamment dans le domaine" في العربية

خاصة في مجال ولا سيما في مجال لا سيما في مجال بما في ذلك في مجال و سيما في مجال خاصة في ميدان خصوصا في مجال
ولا سيما في ميدان
خاصة فيما يتعلق
بما في ذلك في ميدان
ولا سيما في مجالات
بما يشمل مجال
لا سيما في ميدان
لا سيما في مجالي
و سيما في ميدان

اقتراحات

Beaucoup reste toutefois à faire, notamment dans le domaine du partenariat public/privé.
على أن هناك الكثير مما لا يزال ينبغي عمله خاصة في مجال الشراكة العامة/الخاصة.
La Suède s'est félicitée des progrès accomplis au cours de la décennie écoulée, notamment dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels.
92- ورحبت السويد بالتقدم المحرز في العقد الماضي، ولا سيما في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
L'éducation est une autre question intersectorielle importante, notamment dans le domaine des modes de consommation et de production.
42 - ويشكل التعليم مسألة هامة أخرى شاملة لعدة قطاعات، ولا سيما في مجال أنماط الاستهلاك والإنتاج.
L'AIEA joue un rôle vital, notamment dans le domaine de la vérification.
81 - وقال إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تلعب دورا حيويا، لا سيما في مجال التحقق.
Nous sommes donc particulièrement attentifs au suivi des décisions adoptées lors de cette réunion, notamment dans le domaine de la libéralisation des échanges commerciaux.
ولذا فإننا مهتمون بشكل خــاص بمتابعــة القـــرارات المتخـــذة في ذلك المؤتمر، لا سيما في مجال تحرير التجارة.
Toutes ces activités visent à renforcer nos liens avec l'ONU, notamment dans le domaine du développement progressif du droit international.
وتهدف كل هذه الأنشطة إلى تعزيز علاقاتنا مع الأمم المتحدة، ولا سيما في مجال التطور التدريجي للقانون الدولي.
Les méthodes non conventionnelles et centrées sur l'être humain peuvent produire des résultats impressionnants, notamment dans le domaine du développement social.
ويمكن أن تحقق النُّهج غير التقليدية والمركزة على الإنسان نتائج باهرة، ولا سيما في مجال التنمية الاجتماعية.
Beaucoup reste toutefois à faire, notamment dans le domaine de l'assistance aux victimes.
بيد أنه لا يزال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به، ولا سيما في مجال مساعدة الضحايا.
Nous comptons sur l'appui de la CNUCED, notamment dans le domaine du commerce et du développement.
ونحن نعتمد على الدعم الذي يقدمه الأونكتاد لا سيما في مجال التجارة والتنمية.
Plusieurs mécanismes mis au banc d'essai depuis 2006 ont déjà démontré leur efficacité, notamment dans le domaine de la santé.
فمنذ عام 2006، تم تجريب عدة آليات أثبتت كفاءتها بالفعل، لا سيما في مجال الصحة.
a) Alignement plus poussé sur la Déclaration et les objectifs du Millénaire pour le développement, notamment dans le domaine d'intervention 1.
(أ) الالتزام الأكبر بالإعلان بشأن الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال التركيز 1.
Elle prend également note des travaux qui restent encore à faire, notamment dans le domaine de l'assistance aux victimes.
كما أنها أحاطت علماً بما تبقى من عمل يلزم إنجازه، لا سيما في مجال مساعدة الضحايا.
Il a évoqué la coopération étroite entre les Tokélaou et la Puissance administrante, la Nouvelle-Zélande, notamment dans le domaine économique.
وتحدث رئيس الحكومة عن التعاون الوثيق بين توكيلاو والدولة القائمة بإدارتها، نيوزيلندا، في مجالات عدة، لا سيما في مجال الدعم الاقتصادي.
Le Parlement, organe représentatif suprême de la République, est doté de fonctions législatives, notamment dans le domaine des droits de l'homme.
24- ويضطلع البرلمان، بوصفه الهيئة التمثيلية العليا للجمهورية، بوظائف تشريعية، ولا سيما في مجال حقوق الإنسان.
Le défi en matière d'organisation interne tient à la nécessité irrépressible de certains États de développer leurs propres infrastructures institutionnelles afin de s'acquitter de leurs engagements, notamment dans le domaine du désarmement.
ويتجلى التحدي التنظيمي على الصعيد المحلي في اضطرار الدول إلى إنشاء مرافقها المؤسسية لتنفيذ التزاماتها، لا سيما في مجال نزع السلاح.
Renforcement des capacités, notamment dans le domaine des processus participatifs,
بناء القدرات، بما في ذلك في مجال العمليات القائمة على المشاركة،
notamment dans le domaine du transport aérien
حافظة مشاريع مقترحة في مجال العمل 3
Cela se vérifie notamment dans le domaine de la qualification professionnelle.
ويتبين ذلك بوجه خاص في ميدان التأهيل المهني.
Son rôle sera crucial, notamment dans le domaine de la certification du processus électoral.
وسيكون دوره هاماً - وخاصة في ما يتعلق بالتصديق على العملية الانتخابية.
Dépenses effectuées avant 1980, notamment dans le domaine de la formation
استهك ما قبل عام ١٩٨٠، في مجال التدريب مث
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1215. المطابقة: 1215. الزمن المنقضي: 223 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo