التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: le comité note toutefois
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "note toutefois" في العربية

يلاحظ
تحظ
ومع ذلك يحظ

اقتراحات

Il note toutefois que la torture et les mauvais traitements n'ont pas disparu.
لكنه يلاحظ أن التعذيب وسوء المعاملة ما زالا يمارسان.
Le Conseil note toutefois avec préoccupation que bien qu'elle s'améliore, la sécurité demeure fragile.
غير أن المجلس يلاحظ مع القلق أن الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى، ولئن شهد تحسّنا، ما زال هشاً.
Il note toutefois avec préoccupation que les aspects de ce code indiqués ci-après ne sont pas conformes au Pacte :
غير أنها تحظ بقلق أن الجوانب التالية من القانون المذكور تتفق مع العهد:
Le BSCI note toutefois que les économies résultant de l'emploi de ces techniques ne permettront sans doute pas à elles seules d'éviter le dépassement du budget du plan-cadre d'équipement.
ولكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن وفورات هندسة القيمة قد لا تكون كافية وحدها لتجنب تجاوز ميزانية المخطط العام.
Le BSCI note toutefois qu'il n'a pas été établi de concepts ni de directives spécifiques en ce qui concerne la collaboration du Département avec des institutions partenaires en dehors du système des Nations Unies.
15 - بيد أن المكتب يلاحظ أنه لم يجر إرساء أي مفاهيم أو مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتعاون الإدارة مع المؤسسات الشريكة خارج منظومة الأمم المتحدة.
Elle note toutefois que si les clauses types insistent sur la nécessité pour le contractant de faire part des résultats des études environnementales, elles ne précisent pas la qualité des données à communiquer.
بيد أنه يلاحظ أيضا، أنه بينما تركز الشروط القياسية على ضرورة تقديم نتائج الرصد البيئي، فإنها لا تتناول نوعية البيانات المقدمة.
Le Comité des commissaires aux comptes note toutefois à ce propos que le développement des programmes de vaccination constitue l'un des cinq principaux objectifs définis dans le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF pour 2002-2005.
بيد أن المجلس يلاحظ أن تطوير التحصين يمثِّل أحد الأهداف الرئيسية الخمسة التي تسعى إلى تحقيقها خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
Il note toutefois que ces recommandations portent uniquement sur la période allant de juillet à octobre 2004 et voudrait savoir si des mesures de financement sont prévues pour les mois de novembre et décembre.
غير أنه يلاحظ أن تلك التوصيات لا تغطي إلا الفترة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2004 وتساءل عما إذا كان من المتوخى اتخاذ ترتيبات للتمويل لشهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004.
Il note toutefois qu'il y a aussi un manque de coordination entre les bureaux locaux dans d'autres pays comme le Soudan.
إلا أنه يلاحظ أن تنسيق الاحتياجات بين المكاتب الميدانية ما فتئ يمثل تحديا في بلدان أخرى أيضا مثل السودان.
Le Groupe note toutefois que cette possibilité n'exclurait pas qu'il faille homologuer la qualité de sorte que l'on risque des retards en raison de la nécessité d'obtenir l'approbation des autorités nationales.
ومع ذلك، يلاحظ الفريق أنّ هذا الخيار لا ينفي الحاجة إلى إثبات الجودة وأنّ هناك احتمال للتأخير نظراً لضرورة الحصول على الموافقة الوطنية بأنواعها.
Il note toutefois que cette coopération est souvent de circonstance.
ولكنها تلاحظ أن هذا التعاون يتسم في كثير الأحيان بطابع مخصص.
Il note toutefois avec inquiétude que:
بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
Il note toutefois que cette règle est mise en cause par diverses organisations.
بيد أنه أشار إلى أن هذا القانون قوبل بالاعتراض عليه من عدة منظمات(21).
Une délégation observatrice note toutefois des réserves quant aux changements proposés.
54- إلا أن أحد الوفود الحاضرة بصفة مراقب، أبدى، مع ذلك، تحفظات بشأن التغيرات المقترحة.
On note toutefois quelques signes positifs.
ورغم ذلــك هناك بعــض الدئل ايجابية.
Elle note toutefois les inquiétudes exprimées par quelques États Membres.
بيد أنها تعترف بشواغل بعض الدول الأعضاء في هذا الصدد.
Le Comité consultatif note toutefois que 8 des 23 postes proposés sont des postes à P-5 ou au-dessus.
ولكن اللجنة الاستشارية تلاحظ مع ذلك أن الوظائف المقترحة الثلاث والعشرين تشمل ثماني وظائف من مستوى ف - 5 وما فوقها.
Il note toutefois avec préoccupation que certaines recommandations n'ont pas été suffisamment suivies d'effets.
بيد أن اللجنة ما زالت تشعر بالقلـق لعدم متابعة بعض التوصيات بما فيه الكفاية.
Il note toutefois que l'État partie poursuit l'élaboration d'une constitution fondée sur un consensus.
بيد أن اللجنة تلاحظ أن الدولة الطرف تواصل عملية إعداد دستور يقوم على توافق الآراء.
Je note toutefois des signes encourageants en ce qui concerne l'universalisation.
وأرى مع ذلك بوادر مشجعة تبشر بعالمية الاتفاقية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 318. المطابقة: 318. الزمن المنقضي: 197 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo