التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nous avons étudié avec attention" في العربية

Nous avons étudié avec attention notre façon de réagir à la situation que je viens de décrire.
لقد نظرنا بإمعان في ردنا على الحالة التي شرحتها.
Le projet de déclaration présidentielle distribué aux États Membres, que nous avons étudié avec attention, tente de prendre à bras-le-corps certains de ces problèmes.
ويحاول مشروع البيان الرئاسي الذي عُمم على الدول الأعضاء، والذي درسناه بعناية، تناول بعض هذه المسائل.
Nous avons étudié avec attention ce document, qui de toute évidence ne vise ni ne concerne en aucune façon les personnes habitant dans les secteurs enclavés, ce qui est un tout autre sujet.
ومن الواضح أن هذه الوثيقة ليست لها أية صلة أو عقه بأي صورة من الصور باشخاص المحصورين، الذين تختلف حالتهم اختفا تاما.

نتائج أخرى

Nous avons étudié avec grande attention le rapport et ses conclusions.
وقد درسنا التقرير واستنتاجاته بعناية فائقـة.
Nous remercions le Secrétaire général d'avoir élaboré le rapport que nous avons étudié avec beaucoup d'attention.
ونشكر الأمين العام على إعداد تقريره الذي قرأناه باهتمام شديد.
Nous avons donc étudié avec attention les propositions du Secrétaire général pour le maintien d'une présence des Nations Unies au Timor-Leste.
وقد درسنا بعناية مقترحات الأمين العام بشأن إبقاء وجود للأمم المتحدة في تيمور-ليشتي.
En premier lieu, nous avons étudié ce texte avec attention, et nous avons hâte de poursuivre nos discussions sur les différents points de l'ordre du jour.
وأولاً، إننا درسنا هذا المشروع بدقة ونتطلع إلى مواصلة المناقشات بشأن مختلف البنود.
Le travail de ces groupes a été ardu et nous avons étudié avec beaucoup d'attention chacune de leurs conclusions.
وقد ظل عمل هذه الأفرقة شاقا، ونحن قد درسنا بعناية كل استنتاج من استنتاجاتها.
Nous espérons et nous pensons que cette nouvelle compilation sera étudiée avec attention.
ونحن نأمل ونعتقد أن التجميع الجديد سيحظى بالاهتمام وستتم دراسته بعناية.
À cet égard, diverses options peuvent se présenter et méritent d'être étudiées avec attention.
وفي ذلك الصدد، يمكن النظر في خيارات مختلفة تجدر دراستها بعناية.
Ce tribunal a étudié avec attention le dossier de l'accusation.
وقد درست هيئة المحكمة... الوثائق بدقة
L'impact des coûts de transaction sur la mise en œuvre des recommandations issues des évaluations des capacités doit être étudié avec attention.
ويلزم التركيز على أثر تنفيذ التوصيات الواردة في تقييمات القدرات على تكاليف المعاملات.
Ma délégation a étudié avec attention la proposition faite par les ambassadeurs Dembri, Lint, Reyes, Salander et Vega.
ولقد درس وفدي بعناية الاقتراح الذي قدمه السفراء دمبري ولينت ورايس وسلندر وفيغا.
Le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a étudié avec attention tous les commentaires qui lui ont été adressés.
وقد نظرت حكومة هونغ كونغ، الصين، بعناية في جميع التعليقات التي تلقتها.
Les besoins des femmes déplacées ont également été étudiés avec attention lors d'une réunion d'experts de deux jours organisée par l'UNICEF en juin 1999 et à laquelle a participé le Bureau du Représentant.
كما كُرس اهتمام بالغ حتياجات المشردات داخليا في اجتماع خبراء استغرق يومين حول الموضوع، عقدته اليونيسيف في حزيران/يونيه ١٩٩٩، واشترك فيه مكتب الممثل.
Tous ces aspects doivent être connus et les situations dans lesquelles on présume qu'il y a participation occulte d'un mercenaire doivent être étudiées avec attention.
ويجب فضح هذه اساليب ودرس الحات التي يشتبه فيها بمحاولة إخفاء الهوية الحقيقية للمرتزق دراسة متأنية.
Le rapport, que j'ai étudié avec attention, est truffé de données incomplètes et d'appréciations arbitraires et contraste violemment avec la situation sur le terrain, dont il est tiré des conclusions inconsidérées.
والتقرير، الذي درسته بدقة، مليء ببيانات غير كاملة وتقييمات تعسفية ومواقف تتعارض تعارضا صارخا مع الحالة السائدة في الميدان، التي استخلصت منها استنتاجات غير مئمة.
Ce tribunal a étudié avec attention le dossier de l'accusation.
فضلا عن إن التهمة تتعلق بممارسة الاشتراك، عن وعي...
Une fois qu'elles auront été étudiées avec attention, elles pourraient servir de base pour établir un texte reflétant les objectifs que nous nous proposons tous d'atteindre.
وفي حال دراستها بتمعن، فإنها قد تشكل اساس لنص يجسد اهداف التي نسعى جميعا لتحقيقها.
En outre, les recommandations du Groupe de travail sur les décisions judiciaires d'internement forcé en hôpital psychiatrique étaient aussi étudiées avec attention.
كما أفادت الحكومة بأنه يجري النظر بعناية أيضاً في توصيات الفريق العامل المتصلة بالقرارات القضائية المتعلقة بالإيداع القسري في مستشفيات الطب النفسي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1823. المطابقة: 3. الزمن المنقضي: 338 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo