التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nous devrions nous efforcer" في العربية

علينا أن نسعى جاهدين
ينبغي أن نحاول
وينبغي لنا أن نسعى إلى
وينبغي أن نسعى جاهدين إلى
ينبغي علينا أن نسعى إلى
C'est pourquoi nous devrions nous efforcer conjointement de trouver des solutions régionales à nos défis communs.
ولذا، علينا أن نسعى جاهدين معا لإيجاد الحلول الإقليمية لتحدياتنا المشتركة.
Au lieu de cela, nous devrions nous efforcer de réaliser les grandes espérances de l'heure : prospérité et liberté.
وبدلا من ذلك، علينا أن نسعى جاهدين لتحقيق التوقعات الأعظم التي تتضمن في هذا اليوم وهذا العصر الرخاء، والحرية، والتحرر.
Dans de tels processus officieux, nous devrions nous efforcer d'élaborer différentes approches possibles à une solution de compromis équitable.
وفي هذه العمليات غير الرسمية، ينبغي أن نحاول وضع نُهج يمكن الأخذ بها للوصول إلى حل توافقي عادل.
Au Sommet mondial pour le développement social, nous devrions nous efforcer d'arriver au consensus pour générer des ressources supplémentaires afin d'éliminer la pauvreté et le chômage qui frappent les familles les plus pauvres dans le monde.
وفي مؤتمر القمة العالمي للتنمية اجتماعية، ينبغي أن نحاول بناء توافق في اراء حول ضرورة توليد موارد إضافية من أجل استئصال الفقر والبطالة اللذين يضران بأكثر الدول فقرا في العالم.
Nous devrions nous efforcer de normaliser la présentation des rapports afin d'alléger la charge qu'ils représentent pour les autorités nationales, et pour en faire un outil efficace d'identification des besoins, des ressources disponibles, des projets envisagés, des priorités et des possibilités.
وينبغي لنا أن نسعى إلى توحيد تقديم التقارير ليكون أقل عبئا على السلطات الوطنية، وليكون كذلك أداة أكثر فعالية لتحديد الاحتياجات، والموارد المتيسرة، والمشاريع المحتملة، والأولويات، والفرص.
Nous devrions nous efforcer d'être ponctuels, de ne pas dépasser les 15 minutes pour les déclarations, d'éviter les polémiques et de nous mettre d'accord rapidement sur tous les projets de résolution.
وينبغي لنا أن نسعى إلى توخي انضباط، وإلى جعل البيانات أقرب ما تكون إلى مدة ا ١٥ دقيقة المحددة، وإلى تحاشي الجدل الذي طائل من ورائه والتوصل إلى اتفاق مبكر حول مشاريع القرارات.
Le Népal considère que nous devrions nous efforcer de réaliser une réforme globale du Conseil de sécurité.
وتؤمن نيبال إيمانا عميقا بأن علينا أن نسعى جاهدين لإصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا.
Dans ce cas nous devrions nous efforcer de le retrouver.
في تلك الحالة, علينا المحاولة لأرجاعه
C'est pourquoi nous devrions nous efforcer de renforcer les capacités nationales et l'autorité des gouvernements démocratiques afin de promouvoir la responsabilité au niveau international.
ومن ثم ينبغي لنا أن نعمل جاهدين لزيادة القدرات الوطنية وسلطة الحكومات الديمقراطية بغية تعزيز المساءلة على الصعيد الدولي.
Au cours de la présente session, nous devrions nous efforcer de maintenir cet élan.
وينبغي أن ينصب تركيزنا في هذه الدورة على إبقاء الزخم قائما.
Son entrée en vigueur rapide est par conséquent essentielle et nous devrions nous efforcer de parvenir à cet objectif.
ومن ثم فإن لبدء نفاذها قريبا أهمية بالغة، وينبغي أن نسعى لإحداثه.
Dans cet esprit, nous devrions nous efforcer d'honorer les engagements déjà pris et de progresser vers l'adoption de recommandations visant l'élaboration d'instruments juridiquement contraignants.
وفي هذا السياق، ينبغي أن نواصل السعي الجاد للوفاء بالالتزامات التي قطعت بالفعل ولإحراز تقدم في التوصيات الرامية إلى وضع صكوك ملزمة قانونا.
Ainsi, au cours de nos débats et dans nos résolutions, nous devrions nous efforcer d'exploiter de futures possibilités.
وبالتالي يجب علينا أن نوجه الجهود - في مناقشاتنا وقراراتنا - صوب استفادة من إمكانات المستقبل.
Enfin, nous devrions nous efforcer de faire appliquer le plus rapidement possible la Convention sur les armes chimiques.
أخيرا، ينبغي لنا أن نحث على دخول اتفاقية اسلحة الكيميائية حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
Nous, Africains, avons créé nos propres solutions locales aux problèmes de développement et nous devrions nous efforcer de mettre en place des partenariats nationaux entre les secteurs public et privé et la société civile.
نحن الأفارقة وضعنا حلولا ذاتية لمشاكل التنمية وينبغي أن نعمل جاهدين لإيجاد شراكات محلية بين القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني.
Nous estimons que nous devrions nous efforcer de transformer ce triste événement en une chance de faire avancer la cause de la paix.
كما نؤمن بأنه ينبغي علينا أن نسعى إلى تحويل ذلك الحدث الحزين إلى فرصة للنهوض بقضية السلام.
Estimant que la famille est la cellule de base de la société, nous devrions nous efforcer de la protéger et de la soutenir.
وحيث أننا نؤمن بأن اسرة هي الوحدة الرئيسية للمجتمع، فينبغي أن نسعى جاهدين لتوطيد حمايتها ودعمها.
Conformément aux améliorations suggérées ci-dessus, nous devrions nous efforcer de limiter la durée générale des travaux de la Première Commission, qui passerait de cinq à quatre semaines.
12 - ووفقا للمقترحات الآنفة الذكر الرامية إلى إجراء تحسينات، يتعين أن يكون هدفنا هو خفض الإطار الزمني العام للاجتماعات الحالية للجنة من خمسة أسابيع إلى أربعة أسابيع.
C'est pourquoi nous devrions nous efforcer de faire de notre Communauté de développement de l'Afrique australe une institution qui puisse fournir un cadre d'action permettant de promouvoir les impératifs de la reconstruction et du développement.
ويستتبع ذلك أننا ينبغي أن نلتزم بتحويل مجموعتنا المتمثلة في جماعة تنمية الجنوب افريقي الى مؤسسة توفر إطارا للنهوض بمتطلبات إعادة البناء والتنمية.
Comme le Directeur général de l'AIEA l'a noté, les cycles du combustible nucléaire posent des risques spécifiques en matière de prolifération, que nous devrions nous efforcer de minimiser tout en continuant à défendre les droits des États en vertu du Traité sur la non-prolifération.
وكما أشار المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإن "دورات الوقود النووي تطرح مخاطر محددة على صعيد الانتشار ينبغي لنا السعي للحد منها، مع استمرارنا في دعم ما للدول من حقوق بموجب معاهدة عدم الانتشار".
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 55. المطابقة: 55. الزمن المنقضي: 221 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo