التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
أنظر أيضا: tout en nous félicitant
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nous félicitant" في العربية

وإذ نرحب
كنا نرحب
أننا نرحب
حين نرحب
نرحب بما
الذي نرحب فيه

اقتراحات

95
Nous félicitant des actions menées par les États Parties pour renforcer les juridictions pénales nationales, conformément au Statut,
وإذ نرحب بالإجراءات التي اتخذتها الدول الأطراف لتعزيز الولايات القضائية الجنائية الوطنية وفقا لنظام روما الأساسي،
Nous félicitant de la décision adoptée par le Conseil général de l'OMC le 1er août 2004, qui a relancé le Programme de travail de Doha;
وإذ نرحب باعتماد قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، الذي أعاد برنامج عمل الدوحة إلى مساره؛
Aussi, toute en nous félicitant de la décision du Comité, nous rejetons catégoriquement les déclarations de certains membres qui préfèrent perpétuer une campagne stérile de diffamation et de propagande.
ولذلك، ففي حين أننا نرحب بقرار اللجنة، فإننا نرفض رفضا باتا بيانات بعض الأعضاء الذين يفضلون إدامة حملة عقيمة للتشهير والدعاية.
Nous félicitant également de l'adoption par l'Assemblée générale, le 10 septembre 2014, du rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable,
وإذ نرحب باعتماد الجمعية العامة، في 10 أيلول/سبتمبر 2014، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة()،
Nous félicitant de l'existence de l'Alliance des civilisations et d'autres initiatives, qui constituent un mécanisme de promotion d'une meilleure compréhension et d'un plus grand respect entre les cultures et les civilisations,
وإذ نرحب بتحالف الحضارات وسائر المبادرات الحالية ونعتبرها إحدى الآليات الفعالة التي تساعد في إشاعة التفاهم والاحترام بين الثقافات والحضارات،
En nous félicitant de l'adoption de l'Agenda pour le développement, ma délégation voudrait dire que toute allusion aux plates-formes et programmes d'action adoptés par les conférences des Nations Unies doit être interprétée comme étant conforme aux rapports de ces conférences.
واقترانا بالترحيب باعتماد خطة للتنمية، يود وفد مالطة أن يوضح مفهومه بأن اشارة إلى المناهج وبرامج العمل التي تعتمدها مؤتمرات امم المتحدة ينبغي أن تفسر بما يتسق وتقارير تلك المؤتمرات.
À cette occasion, nous avions apprécié la coopération entre notre sous-région et l'ONU en nous félicitant, entre autres, du fonctionnement du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale.
وفي تلك الجلسة، أعربنا عن تقديرنا للتعاون القائم بين منطقتنا والأمم المتحدة، ورحبنا في الوقت نفسه بجملة أمور منها عمل لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا.
Nous nous félicitons donc de ces initiatives et nous les encourageons, en nous félicitant de la contribution qu'elles apportent à la solution des problèmes de l'endettement des pays en développement.
إن علينا أن نرحب بهذا العمل، وعلينا أن نشجع هذه العملية ونعترف بالمساهمة التي تقدمها لمشاكل ديون البلدان النامية.
En Guinée-Bissau, en nous félicitant des progrès remarquables accomplis sur la voie de la démocratie et de la bonne gouvernance depuis septembre 2003, nous relevons que de nombreux défis persistent sur le chemin de la stabilité.
وفي غينيا-بيساو، بينما نرحب بالتقدم الملحوظ المحرز منذ أيلول/سبتمبر 2003 صوب تحقيق الديمقراطية والحكم الرشيد، نذكر أن هناك تحديات متعددة لا تزال ماثلة أمام تحقيق الاستقرار.
Permettez-moi enfin de conclure en nous félicitant des efforts que les Nations Unies n'ont cessé de déployer pour la promotion et la protection des droits de l'homme en dépit de tous les défis qu'a connus cette fin de siècle.
واسمحوا لي أن أختتم كمي بتهنئة امم المتحدة على جميع الجهود الدؤوبة التي تبذلها في مجال تعزيز وحماية حقوق انسان، على رغم جميع تحديات هذا الجزء الثاني من القرن.
Nous félicitant également de la création du Groupe de travail de Haut niveau sur la crise alimentaire dans le monde;
وإذ نرحب بقيام الأمين العام للأمم المتحدة بتكوين فريق عمل لبحث سبل التعامل مع أزمة الغذاء العالمية؛
Nous félicitant des diverses initiatives prises à travers le monde et en Afrique pour atténuer les effets contagieux de la crise et contenir ses impacts;
وإذ نشيد بمختلف المبادرات الجاري اتخاذها عبر العالم وفي أفريقيا من أجل الحد من انتشار عدوى الأزمة واحتواء آثارها؛
Nous félicitant de la subvention d'un montant de 20 millions de dollars allouée par le FEM, qui est prévue au titre de ce programme,
6 - وإذ نلاحظ مع التقدير المنحة البالغة 20 مليون دولار التي يعتزم مرفق البيئة العالمية تقديمها إلى هذا البرنامج؛
Nous félicitant de l'action concertée et conjointe de la MINUK et de la KFOR, qui a sécurisé les populations, nous encourageons les mesures décrites aux paragraphes 21 et 22 du rapport du Secrétaire général.
وإننا نرحب بالأنشطة المشتركة بين البعثة وقوة كوسوفو، التي أعطت الناس إحساسا بالأمن، ونشجع على تنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين 21 و 22 من تقرير الأمين العام.
Nous félicitant des discussions en cours visant à créer une organisation de gestion de la pêche dans la région du Pacifique Sud et appuyant la coopération engagée pour mettre en place des mécanismes conservatoires de protection de certains écosystèmes marins vulnérables,
وإذ يرحب بالمناقشات الجارية لإنشاء منظمة إقليمية لإدارة الصيد في جنوب المحيط الهادئ، ويدعم الجهود الرامية إلى إنشاء آليات مؤقتة لتوفير حماية مركزة للنظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛
On a reçu une très belle lettre cependant, nous félicitant.
لكنها أرسلت لنا رسالة تهنئة رائعة
Nous félicitant des activités de la FAO en matière d'information et de surveillance, d'évaluation et d'établissement de rapports sur les forêts, notamment dans le cadre de l'Évaluation des ressources forestières mondiales et de la Situation des forêts du monde,
وإذ نعرب عن تقديرنا لما تقوم به المنظمة من عمل في مجال معلومات الغابات العالمية، ورصد الغابات وتقديرها وإعداد التقارير عنها، بما في ذلك من خلال التقدير العالمي لموارد الغابات وحالة الغابات في العالم،
Nous félicitant de l'adoption par les chefs d'État et de gouvernement de la Déclaration du Millénaire, le 8 septembre 2000, au cours du Sommet du Millénaire tenu à l'Organisation des Nations Unies à New York,
وإذ نرحب بقيام رؤساء الدول والحكومات باعتماد إعلان الألفية في 8 أيلول/سبتمبر 2000 أثناء قمة الألفية التي عُقدت في الأمم المتحدة بنيويورك،
Nous nous associons d'autre part aux orateurs précédents en nous félicitant de la résolution 1860 (2009) du Conseil de sécurité.
كما نشارك المتكلمين السابقين الترحيب بقرار مجلس الأمن 1860 (2009).
En nous félicitant de ces conférences, nous sommes encouragés par les résultats importants obtenus par la Conférence internationale sur les droits de l'homme. Ce sont là des réalisations importantes pour la promotion du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales.
ومما يشجعنا على الترحيب بهذه المؤتمرات، النتائج الهامة للمؤتمر العالمي لحقوق انسان التي تمثل إنجازا هاما في مجال تطوير احترام حقوق انسان والحريات اساسية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 24. المطابقة: 24. الزمن المنقضي: 198 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo