التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nous réaffirmons notre appui" في العربية

ونؤكد مجددا دعمنا
ونؤكد من جديد دعمنا
ونعيد تأكيد دعمنا
ونؤكد مجددا تأييدنا
ونؤكد مجددا على دعمنا
إننا نؤكد دعمنا
نجدد دعمنا
ونحن نؤكد من جديد تأييدنا
نؤكد على تأييدنا
ونكرر التأكيد على دعمنا
Nous réaffirmons notre appui au dialogue politique en cours à Madagascar et exhortons tous les acteurs politiques impliqués à appliquer pleinement les accords de Maputo.
ونؤكد مجدداً دعمنا للحوار السياسي الجاري في مدغشقر، ونحثّ جميع أصحاب المصلحة السياسيين على التنفيذ الكامل لاتفاقات مابوتو.
Nous réaffirmons notre appui à une solution obtenue grâce au dialogue et la coopération, sur la base du respect de l'indépendance, de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Liban.
ونؤكد مجددا دعمنا لحل يتحقق من خلال الحوار والتعاون استنادا إلى احترام استقلال لبنان وسيادته وسلامته الإقليمية.
Nous sommes convaincus de la validité du principe d'une Chine unique et nous réaffirmons notre appui aux efforts déployés par les deux parties pour unifier le peuple chinois.
ونحن مقتنعون بشرعية المبدأ القائل بوجود صين واحدة، ونؤكد من جديد دعمنا للجهود التي يبذلها الطرفان من أجل توحيد الشعب الصيني.
Nous réaffirmons notre appui continu au travail de la Commission.
ونؤكد من جديد دعمنا المستمر لعمل الهيئة.
Nous les remercions et nous réaffirmons notre appui à leurs efforts.
ونحن نتوجه إليهما بالشكر ونعيد تأكيد دعمنا لجهودهما.
Nous réaffirmons notre appui à l'application des résolutions 242 (1968), 338 (1973) et 425 (1978) du Conseil de sécurité, qui fournissent le cadre d'une paix viable au Moyen-Orient.
ونعيد تأكيد دعمنا لتنفيذ قرارات مجلس امن ٢٤٢)٧٦٩١(و ٨٣٣)٣٧٩١(و ٥٢٤)٨٧٩١(التي توفر اطار لسم في الشرق أوسط، قابل للدوام.
Nous réaffirmons notre appui sans réserve à ce traité.
ونؤكد من جديد دعمنا الثابت لهذه المعاهدة.
Nous réaffirmons notre appui et notre engagement à la résolution 1484 du Conseil de sécurité, qui autorise le déploiement d'une force multinationale intérimaire d'urgence à Bunia.
ونؤكد مجددا دعمنا والتزامنا بقرار مجلس الأمن 1484 الذي أذن بنشر قوة طوارئ مؤقتة متعددة الجنسيات في بونيا.
Nous réaffirmons notre appui au rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans la coordination de l'aide internationale au développement pour le Népal.
ونؤكد مجددا دعمنا لدور الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنمائية الدولية لنيبال.
Nous réaffirmons notre appui au mandat déjà convenu, aux termes duquel il est demandé de créer un comité spécial chargé de négocier un traité non-discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable.
ونؤكد مجددا دعمنا للويه المتفق عليها التي تدعو إلى إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة اطراف وقابلة للتحقق على الصعيد الدولي بفعالية.
Nous réaffirmons notre appui à la position de l'Organisation des Nations Unies en ce qui concerne la souveraineté et l'intégrité territoriale des Comores.
ونؤكد مجددا دعمنا لموقف امم المتحدة من سيادة جزر القمر وسمتها اقليمية.
Nous réaffirmons notre appui au Gouvernement fédéral de transition et à ses efforts pour promouvoir la réconciliation nationale par des négociations sans exclusive dans le cadre du processus de paix de Djibouti.
ونؤكد مجددا دعمنا للحكومة الاتحادية الانتقالية ولجهودها الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية بإجراء مفاوضات شاملة للجميع في إطار عملية سلام جيبوتي.
Nous réaffirmons notre appui aux mesures antiterroristes du Conseil de sécurité et de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies.
ونؤكد مجددا دعمنا للتدابير التي يتخذها مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب ولاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
Nous réaffirmons notre appui et notre volonté de coopérer avec le Président et les autres membres de cet organe afin de mener à bien notre tâche qui consiste à réformer le Conseil de sécurité pour qu'il devienne plus démocratique, plus représentatif, plus efficace et plus transparent.
ونعيد تأكيد دعمنا وتعاوننا في العمل مع رئيس هذه الهيئة وبقية أعضائها، للإنجاز الناجح لمهمتنا المتمثلة في إصلاح مجلس الأمن، بحيث يصبح أكثر ديمقراطية وتمثيلا وفعالية وشفافية.
Nous réaffirmons notre appui au processus de paix au Moyen-Orient, qui vise un règlement global, juste et durable dans la région, sur la base des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité et du principe « terre contre paix ».
ونؤكد مجددا دعمنا لعملية السلام في الشرق الأوسط، الهادفة إلى تحقيق سلام شامل عادل دائم في المنطقة على أساس قراري مجلس الأمن 242 و 338 ومبدأ الأرض مقابل السلام.
À cet égard, nous réaffirmons notre appui au Plan de réconciliation nationale présenté par le Premier Ministre al-Maliki.
وفي هذا السياق، نؤكد مجددا دعمنا لخطة المصالحة الوطنية التي طرحها رئيس الوزراء المالكي.
À cet égard, nous réaffirmons notre appui aux propositions du Secrétaire général pour renforcer l'importance du travail de l'Assemblée générale.
وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا دعمنا لمقترحات امين العام الرامية إلى تعزيز أهمية عمل الجمعية العامة.
Dans ce contexte, nous réaffirmons notre appui continu en vue de renforcer ces relations.
وفي هذا السياق، نؤكد من جديد دعمنا المستمر لضرورة تعزيز هذه العلاقات.
En même temps, nous réaffirmons notre appui aux conclusions du sommet d'Abuja.
ونكرر في الوقت نفسه تأكيد دعمنا لنتائج مؤتمر قمة أبوجا.
Nous continuons d'appuyer ce processus et nous réaffirmons notre appui à la force hybride Union africaine-ONU au Soudan.
ونحن ما فتئنا ندعم العملية ونكرر تأكيد دعمنا للقوة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في السودان.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 108. المطابقة: 108. الزمن المنقضي: 169 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo