التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nous saluons les progrès" في العربية

ونرحب بالتقدم
ونحن نرحب بالتقدم
إننا نرحب بالتقدم
ونشيد بالتقدم
Nous appuyons les efforts que mènent les pays africains pour réaliser leurs aspirations et leur développement économique, et nous saluons les progrès encourageants accomplis dans différentes parties du continent.
ونؤيد الجهود المبذولة في البلدان الأفريقية لتحقيق تطلعاتها وتنميتها الاقتصادية، ونرحب بالتقدم المشجع الذي تحقق في أجزاء مختلفة من القارة.
Nous saluons les progrès que le Représentant spécial a constatés au Kosovo.
ونرحب بالتقدم الذي وثَّقه المبعوث الخاص في كوسوفو.
Nous saluons les progrès réalisés dans chacun des domaines concernés.
ونحن نرحب بالتقدم الذي حدث في كل مجال.
Nous saluons les progrès accomplis pour que le système multilatéral promeuve davantage le développement.
ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز في تقوية النظام المتعدد الأطراف لتعزيز التنمية.
Nous saluons les progrès réalisés à ce jour par le Gouvernement du Timor oriental, mais je voudrais axer mes remarques sur les secteurs de la justice, de la police et de la sécurité.
إننا نرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة تيمور-ليشتي حتى الآن، لكن أود أن أركز في ملاحظاتي على قطاعات العدالة والشرطة والأمن.
Nous saluons les progrès enregistrés par l'Armée nationale afghane, particulièrement parce que l'expansion de ses capacités est la seule garantie viable du succès d'un engagement militaire en Afghanistan.
إننا نرحب بالتقدم الذي أحرزه الجيش الوطني الأفغاني، خاصة وأن توسيع قدرته يشكل الضمان الوجيه الوحيد للاختتام الناجح للأعمال العسكرية في أفغانستان.
Nous saluons les progrès considérables qui ont été réalisés et le nouveau Plan d'action arrêté lors du Sommet de Cartagena.
ونرحب بالتقدم الهائل المحرز وبخطة العمل الجديدة المقررة في مؤتمر قمة قرطاجنة.
Nous saluons les progrès accomplis dans la réalisation des engagements auxquels les dirigeants de la planète ont souscrit l'an dernier.
ونرحب بالتقدم المحرز نحو تنفيذ بعض الالتزامات التي قطعها زعماء العالم في العام الماضي.
Nous saluons les progrès accomplis en vue de régler des problèmes aussi essentiels pour les Timorais que la démarcation définitive des frontières terrestre et maritime.
ونرحب بالتقدم المحرز تجاه حل المسائل الأساسية للتيموريين، مثل إنهاء ترسيم الحدود البرية والبحرية.
Nous saluons les progrès accomplis par le Gouvernement tchadien dans la mise en œuvre des accords conclus avec l'opposition politique.
ونرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة تشاد في تنفيذ الاتفاقات مع المعارضة السياسية.
Nous saluons les progrès réalisés dans le dialogue entamé entre la Russie et les États-Unis dans le domaine du désarmement nucléaire.
ونحن نرحب بالتقدم المحرز في الحوار بين روسيا والويات المتحدة حول نزع السح النووي.
Nous saluons les progrès réalisés dans la mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo pour 2005-2015 : pour des nations et des communautés résilientes face aux catastrophes aux niveaux national, régional et international.
ونرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل هيوغو للأعوام 2005-2015 بشأن تعزيز قدرة الشعوب والمجتمعات على تحمل الكوارث على الصعد، الوطنية منها والإقليمية والدولية.
Nous saluons les progrès accomplis dans l'approche d'intégration des écosystèmes, de la biodiversité et des ressources en eau afin de préserver l'environnement.
ونرحب بالتقدم المحرز في إدماج نهج النظام الإيكولوجي والتنوع البيولوجي وموارد المياه لضمان الاستدامة البيئية.
Nous saluons les progrès effectués dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement depuis le début de l'année.
ونرحب بالتقدم الذي تم إحرازه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي منذ بداية هذا العام.
Nous saluons les progrès accomplis à ce jour par la Bosnie-Herzégovine dans la réalisation des cinq objectifs et des deux conditions, notamment la récente décision sur le district de Brčko.
ونرحب بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك حتى الآن في تنفيذ الأهداف الخمسة والشرطين، بما في ذلك القرار الذي اتُخذ مؤخرا بشأن مقاطعة برتشكو.
Nous saluons les progrès réalisés depuis 1998, année où cette question a été inscrite pour la première fois à l'ordre du jour du Conseil de sécurité.
ونرحب بالتقدم الذي أحرز منذ عام 1998، عندما تناول مجلس الأمن هذا الموضوع بصورة رسمية.
Nous saluons les progrès accomplis à cet égard par certains pays et l'adoption, par d'autres, d'un échéancier précis pour atteindre cet important objectif.
ونرحب بالتقدم الذي أحرزته بعض البلدان في ذلك الصدد وبقيام بلدان أخرى بتحديد جداول زمنية لتحقيق هذا الهدف الهام.
Nous saluons les progrès constants du Groupe des crimes graves ainsi que le travail accompli par la Commission accueil, vérité et réconciliation en vue d'élaborer des recommandations sur la politique et les programmes.
ونرحب بالتقدم المستمر الذي تحرزه وحدة الجرائم الجسيمة فضلا عن عمل لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة بشأن وضع توصيات للسياسات والبرامج.
Nous saluons les progrès réalisés par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 en ce qui concerne notamment l'examen des rapports des États.
ونرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540، ولا سيما في دراسة تقارير الدول.
Nous saluons les progrès significatifs qui ont été accomplis dans divers domaines en vue de promouvoir et de défendre les droits de l'homme.
ونرحب بالتقدم الملحوظ الذي أحرز في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عدد من المجالات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 98. المطابقة: 98. الزمن المنقضي: 133 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo