التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nouveau que" في العربية

مرة أخرى أن جديد أن مجددا أن
مرة أخرى على أن
تأكيد أن
جديد على أن
مرة أخرى بأن
مرة أخرى أنه
تكرر
الجديد الذي
جديد أنه

اقتراحات

Il a assuré de nouveau que la loi électorale serait promulguée en temps opportun.
وأكد مرة أخرى أن التشريع الانتخابي سيصدر في الوقت المناسب.
L'Union européenne souhaite souligner de nouveau que les consultations de la Commission auraient dû être limitées aux questions budgétaires.
ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد مرة أخرى أن مشاورات اللجنة كان يتعين أن تقتصر على الجوانب المتعلقة بالميزانية.
6.5 Les auteurs confirment à nouveau que seuls les tribunaux autochtones restent compétents en matière foncière en Polynésie française.
٦-٥ ويؤكد صاحبا الرسالة من جديد أن محاكم السكان أصليين ما زالت هي وحدها المختصة بالفصل في المنازعات المتصلة باراضي في بولينيزيا الفرنسية.
Réaffirme de nouveau que le travail forcé est une forme contemporaine d'esclavage;
1- يؤكد من جديد أن السخرة شكل من أشكال الرق المعاصرة؛
L'Algérie a dit à nouveau que sa législation répondait aux prescriptions de l'article 9.
وأكدت الجزائر مجدداً أن تشريعها يفي بمتطلبات المادة 9.
D'autres ont affirmé à nouveau que le renforcement des capacités était une condition préalable essentielle à l'utilisation des repères et indicateurs et à la production de rapports de qualité.
وأكدت مساهمات أخرى مجدداً أن بناء القدرات شرط أساسي لاستخدام المعايير والمؤشرات وإنتاج تقارير جيدة.
La Roumanie souligne de nouveau que tout acte terroriste est inacceptable et doit être condamné.
وتؤكد رومانيا مرة أخرى أن أي عمل إرهابي غير مقبول ويجب إدانته.
L'actualité de ces dernières semaines nous démontre à nouveau que les mines antipersonnel constituent un problème humanitaire majeur.
إن الأحداث التي وقعت في الأسابيع الأخيرة أظهرت لنا مرة أخرى أن الألغام المضادة للأفراد مشكلة إنسانية عظمى.
Le HCR tient à souligner de nouveau que l'enrôlement d'enfants - en particulier si ceux-ci ont été enlevés - constitue une violation grave des droits de l'homme.
40- وتود المفوضية أن تؤكد من جديد أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.
Le 13 septembre 2007, le requérant note à nouveau que l'État partie se contente de réitérer des observations formulées antérieurement.
14- وفي 13 أيلول/سبتمبر 2007، لاحظ صاحب الشكوى من جديد أن الدولة الطرف اكتفت بتكرار ملاحظات كانت قد قدمتها سابقاً.
Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie souligne à nouveau que la Fédération de Russie porte exclusivement l'entière responsabilité des attaques menées depuis les territoires occupés.
ووزارة خارجية جورجيا لتؤكد مرة أخرى أن كل المسؤولية عن هذه الأعمال التي انطلقت من الأقاليم المحتلة تقع على عاتق الاتحاد الروسي وحده.
Certaines d'entre elles ont affirmé de nouveau que la lutte contre la pauvreté devrait rester l'objectif suprême de l'action pour le développement humain intégrée dans toutes les interventions du PNUD.
وأكد البعض مجددا أن التخفيف من حدة الفقر ينبغي أن يظل الهدف النهائي لنهج التنمية البشرية الذي يطبقه البرنامج في جميع تدخلاته.
À cet égard, nous soulignons à nouveau que les efforts de désarmement régional doivent tenir dûment compte des caractéristiques propres à chaque région.
وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا أن جهود نزع السلاح الإقليمية لا بد من أن تراعي على النحو الواجب الخصائص المتفردة في كل منطقة.
C'est là l'élément tout à fait nouveau que contiennent ces résolutions.
وهذا هو العنصر الجديد تماما في هذين القرارين.
Il suffit de souligner à nouveau que cet objectif semble trop ambitieux.
ويكفي هنا التأكيد من جديد على أنه يبدو أن هذا الهدف طموح للغاية.
C'est pas nouveau que George ne soit pas curieux...
جميل جورج الجديد لا يعني انه ليس فضوليا، هو كذلك -
Demande à nouveau que les installations de conférence de Nairobi soient mieux utilisées;
١٨ - تكرر الدعوة التي وجهتها من أجل تحسين انتفاع بمرافق المؤتمرات في نيروني؛
Et j'adore le nouveau que vous avez envoyé sans prévenir.
في الحقيقة انا أحببت الشخص الجديد الذي أرسلته من دون اخباري
Elle exige à nouveau que ce soit toi qui le fasses.
هي تَصرُّ ثانيةً بأنّك تَعمَلُ هو.
Il y a lieu de souligner à nouveau que cette annonce est fondée sur l'enquête initiale.
ونؤكد مرة أخرى على أن هذا الإعلان يستند إلى تحقيق أولي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 893. المطابقة: 893. الزمن المنقضي: 333 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo