التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "nouveau volet" في العربية

بعدا جديدا
L'adoption d'un programme d'examen des ressources humaines, qui aboutira à l'élaboration de plans d'action en accord avec chaque gestionnaire de programmes, a ajouté un nouveau volet à la planification des ressources humaines.
وقد أضاف إدخال برنامج ستعراض الموارد البشرية، سينتهي إلى وضع خطط عمل يتفق عليها مع كل من مدراء البرامج، بعدا جديدا لتخطيط الموارد البشرية.
Le Secrétaire général dit que l'architecture proposée fera fond sur le dispositif de responsabilisation en place et comprendra un nouveau volet, portant sur la gestion globale des risques et le contrôle interne.
وذكر الأمين العام أن هيكل المساءلة المقترح سيستند إلى إطار المساءلة القائم، وسيشمل بعدا جديدا يمثل إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية، ويعكس إطارا كاملا للإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تحسين الرصد والتقييم وزيادة تواترهما.
Cela ouvrira un nouveau volet de dialogue et d'entente politiques sur les affaires méditerranéennes au niveau parlementaire.
وسوف ينطلق منها بُعد جديد للحوار السياسي والتفاهم على الشؤون المتوسطية على المستوى البرلماني.
Il comprend un nouveau volet sur la vulnérabilité et les méthodes d'adaptation.
ويتضمن أيضاً تركيزاً جديداً على شدة التأثر وطرائق التكيف.
L'industrie textile constitue un nouveau volet du développement industriel du Turkménistan.
22- وتُعتبر صناعة المنسوجات قطاعا جديدا في التنمية الصناعية بتركمانستان.
L'aide à l'éducation et à la santé a été ajoutée comme nouveau volet du programme.
وتمت إضافة المساعدة في التعليم والرعاية الصحية باعتبارها مكونات جديدة للبرنامج.
Nous sommes également convenus de demander au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme de créer un nouveau volet pour financer la santé maternelle, infantile et des nouveau-nés.
واتفقنا أيضا على مطالبة الصندوق العالمي لمحاربة الايدز والسل والملاريا بأن يفتح نافذة جديدة لتمويل صحة الأمهات والمواليد الجدد والأطفال.
Également en 2013, il a ouvert un nouveau volet thématique consacré à la lutte contre les violences faites aux adolescentes et aux jeunes filles.
وفي عام 2013 أنشأ الصندوق الاستئماني آلية تمويل مواضيعي جديدة تُعنى بالتصدي للعنف ضد الفتيات والمراهقات والشابات.
De concert avec la Conférence des statisticiens européens, l'Office s'intéresse actuellement à un nouveau volet d'activité portant sur la classification des infractions à des fins statistiques au niveau international.
ويُعنى المكتب حاليا، بالاشتراك مع مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، بمجال عمل جديد يتعلق بوضع تصنيفات للجريمة يُتوخى استخدامها لأغراض إحصائية على الصعيد الدولي.
Un nouveau volet du fichier, le registre des stocks de secours en cas de catastrophe disponibles au titre de l'aide internationale, est d'ores et déjà opérationnel.
وقد تم بالفعل تشغيل جزء جديد منه وهو سجل مخزونات الطوارئ الذي يضم بنود اغاثة الزمة في حات الكوارث والمتوفرة للمساعدة الدولية.
Ce programme comporte aussi un nouveau volet de recherche sociale axée sur la réaction communautaire aux phénomènes extrêmes et sur les incidences économiques de la variabilité climatique.
كما يتضمن البرنامج بحوثاً اجتماعية جديدة تركز على ردود فعل المجتمع المحلي إزاء الظواهر المناخية البالغة الشدة والتأثيرات الاقتصادية لتقلب المناخ.
Ces thèmes ont été répartis en 12 débats thématiques ouverts, nouveau volet du Forum, qui se sont déroulés sur trois jours et sont venus étayer les discussions de fond.
تم تقسيم تلك المواضيع إلى 12 مناقشة مواضيعية مفتوحة، وكانت بمثابة سمة جديدة للمنتدى أتاحت على مدار 3 أيام الفرصة لتعزيز المناقشات الموضوعية.
L'objectif visé consistait à intégrer le projet d'organisation en modules dans le nouveau volet de la chaîne logistique.
وكان الهدف إدماج مشروع تطبيق نظام الوحدات في ركيزة جديدة لسلسلة الإمداد.
L'objectif visé consistait à intégrer le projet d'organisation en modules dans le nouveau volet relatif à la chaîne d'approvisionnement.
وكان الهدف هو إدماج نظام الوحدات النمطية في الركيزة الجديدة لسلسلة الإمداد.
C'est dans ce contexte que nous voyons la proposition de créer un mécanisme international de financement comme un nouveau volet important pour la coopération mondiale contre la pauvreté et pour la réalisation de tous les objectifs du Millénaire pour le développement.
وفي هذا الصدد، نرى أن الاقتراح بإنشاء مرفق التمويل الدولي فرصة لفتح نافذة هامة على التعاون العالمي لمكافحة الفقر ولتحقيق كل الأهداف الإنمائية للألفية.
Le Comité se félicite des dispositions qu'envisage le Bureau dans ce domaine et attend de prendre connaissance, dans le prochain rapport annuel du Bureau, d'éléments actualisés sur ce nouveau volet de ses activités.
وترحب اللجنة الاستشارية بما يعتزمه المكتب في هذا الصدد، وتتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة عن هذا الجانب الجديد من جهود تقديم المساعدة التي يبذلها المكتب في تقريره السنوي المقبل.
Ils font le nouveau volet d'Indiana Jones.
L'augmentation de 76000 dollars tient à ces visites d'étude et à ces formations en cours d'emploi, qui constituent un nouveau volet des activités destinées à renforcer les capacités nationales et à faciliter l'établissement de réseaux régionaux et internationaux de statistique.
وترتبط الزيادة البالغة 000 76 دولار بتنظيم الجولات الدراسية للإحصائيين الوطنيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتدريبهم أثناء تأديتهم أعمالهم لتطوير وتعزيز معارفهم ومهاراتهم، باعتبار ذلك عنصرا جديدا من عناصر الأنشطة الرامية إلى بناء القدرات الوطنية وإقامة الشبكات الإحصائية الإقليمية والدولية.
Un nouveau volet du programme « vivres contre travail » a aussi permis de fournir des vivres à 13000 bénéficiaires dans les districts de Gali, Otchamtchira et Tkvartcheli, en collaboration avec World Vision International.
ووفرت جولة جديد من برنامج "الغذاء مقابل العمل" التغذية لما يفوق 000 13 مستفيد في مقاطعات غالي وأوشامشيرا وتكفارشيلي، بالتعاون مع المنظمة الدولية للرؤية العالمية.
La question qui se pose est de savoir ce qu'il faut faire pour que ce volet reste vraiment ouvert. J'allais là demander à l'Ambassadeur Gambari s'il pouvait nous faire part de ses réflexions quant aux facteurs qui ont créé ce nouveau volet de possibilités.
والسؤال المطروح هو، "كيف نبقي نافذة الأمل هذه مفتوحة حقا؟"هنا كنت سأسأل السفير غمبري عما إذا كان بإمكانه ربما أن يبين لنا مليا العوامل التي أدت إلى إيجاد نافذة الأمل الجديدة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 27. المطابقة: 27. الزمن المنقضي: 62 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo