التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "offrir des possibilités" في العربية

توفير فرص إتاحة فرص
وإتاحة فرص
تتيح فرصا
يتيح فرصا
توفر فرصا
توفير إمكانيات
تتيح إمكانيات
وتوفير خبرات
يوفر إمكانات

اقتراحات

Il importera pour les parties prenantes de s'employer ensemble à offrir des possibilités d'emploi durables aux chômeurs.
ومن المهم بالنسبة لجميع المعنيين أن يعملوا معا على توفير فرص العمل المستدام للعاطلين.
Le groupe de travail du Comité sur la technologie spatiale et la sécurité alimentaire continue à offrir des possibilités utiles pour l'échange d'expériences.
وينبغي أن يستمر فريق خبراء اللجنة المعني بتكنولوجيا الفضاء والأمن الغذائي في توفير فرص مفيدة لتبادل الخبرات.
f) D'offrir des possibilités de scolarisation aux enfants qui doivent travailler pour la survie de leur famille;
(و) إتاحة فرص التعليم للأطفال الذين يتعين عليهم العمل لضمان عيش أسرهم؛
b) Dispenser une formation interdisciplinaire et multidisciplinaire et offrir des possibilités de renforcement des capacités aux parties prenantes de la Convention;
(ب) تقديم تدريب متداخل ومتعدد التخصصات وإتاحة فرص لبناء القدرات ليستفيد منها أصحاب المصلحة في الاتفاقية؛
f) D'offrir des possibilités d'éducation adéquates aux filles et aux garçons handicapés en les intégrant dans un programme d'enseignement ordinaire;
(و) توفير فرص تعليمية ملائمة للبنات والبنين ذوي الإعاقة، وذلك بوسائل من بينها إدراجهم في مرافق التعليم العامة؛
Le fait d'offrir des possibilités de formation et de perfectionnement est un facteur de plus en plus important pour le recrutement et la fidélisation du personnel.
54 - بات توفير فرص التدريب والتطوير عاملا رئيسيا متزايدا في تعيين الموظفين والإبقاء عليهم.
Il l'encourage également à offrir des possibilités d'éducation aux jeunes filles enceintes et aux mères adolescentes afin qu'elles puissent terminer leurs études.
وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات تتيح لهن إتمام تعليمهن.
Il conviendrait également d'offrir des possibilités d'emploi et de protection sociale décentes aux éléments vulnérables de la population et de favoriser le dialogue social.
واختتمت حديثها قائلة إنه سيكون من الضروري أيضا توفير فرص العمل الكريم وتقديم الحماية الاجتماعية للفئات الضعيفة وتشجيع إقامة حوار اجتماعي بنَّاء.
g) D'offrir des possibilités d'éducation aux enfants non scolarisés pour leur permettre de s'instruire le plus possible dans le cadre de programmes spéciaux adaptés à leur mode de vie;
(ز) توفير فرص للأطفال خارج المدارس كيما يتسنى لهم الحصول على أكبر قدر ممكن من التعليم عن طريق برامج محددة مكيفة خصيصاً مع ظروف حياتهم؛
Différents marchés de carbone forestier peuvent offrir des possibilités communes et distinctes.
ومن المرجح لأسواق الكربون ذات الصلة بالغابات المختلفة أن توفر خيارات مشتركة ومختلفة في نفس الوقت.
Le Comité pense que la procédure d'examen périodique universel peut offrir des possibilités intéressantes.
وترى اللجنة أن إجراء الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يوفر إمكانات مثيرة للاهتمام.
La stratégie prévue pour le secteur privé pourrait aussi offrir des possibilités de participation.
وقد توفر أيضا الاستراتيجية المقبلة التي ستوضع للقطاع الخاص قنوات ممكنة للمشاركة.
Cela est la seule façon de débloquer la situation actuelle et d'offrir des possibilités réelles de développement.
وتلك هي الطريقة الوحيدة لتحريك الوضع الراهن وتوفير فرص حقيقية للتنمية.
Éliminer l'analphabétisme chez les femmes et leur offrir des possibilités de formation professionnelle;
5 - القضاء على الأمية بين النساء وتوفير التدريب على المهارات
Les adolescentes marginalisées dans certaines poches de pauvreté se verront offrir des possibilités d'engagement civique et de leadership.
وستتاح للمراهقات المهمشات في بعض جيوب الفقر فرص القيادة والمشاركة المدنية.
Ils offrent et continueront d'offrir des possibilités de coopération internationale.
فالسواتل الصغيرة أتاحت، وستظل تتيح، فرصا للتعاون الدولي.
Monaco et Singapour collaborent avec les institutions scolaires pour offrir des possibilités de ce type.
وتعمل موناكو وسنغافورة مع المؤسسات التعليمية لتقديم هذه الفرص.
Le Gouvernement chinois a pour politique d'offrir des possibilités d'emploi préférentielles aux minorités.
٠٦١ - إن من سياسة الحكومة الصينية أن تمنح اقليات فرصا إيجابية للعمالة.
Je suis très reconnaissante aux pays qui continuent d'offrir des possibilités de réinstallation.
وإنني أشعر بامتنان كبير للبلدان التي ما زالت توفر أماكن عادة التوطين.
Le Gouvernement sierra-léonais devrait également redoubler d'efforts pour offrir des possibilités de réinsertion aux ex-combattants.
وينبغي على حكومة سيراليون أيضا أن تكثف جهودها الرامية إلى إيجاد فرص أمام المقاتلين السابقين لإعادة الاندماج في المجتمع.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 435. المطابقة: 435. الزمن المنقضي: 207 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo