التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "offrir des services" في العربية

تقديم خدمات توفير خدمات
تقدم خدمات
تقديم خدمة
وإتاحة الخدمات
تقدم خدمة
لتقديم الخدمات لتقديم خدمات
وتقديم خدمات
وتقديم الخدمات
Le plan d'action vise à offrir des services de base aux enfants touchés.
وتهدف خطة العمل إلى تقديم خدمات أساسية للأطفال المتضررين.
Il faudrait en attendant leur offrir des services d'assistance.
عوه على ذلك، ينبغي تقديم خدمات الدعم لهن في هذه اثناء.
Le Centre national de solidarité sociale a continué à offrir des services de soutien aux victimes de violence.
ويواصل المركز الوطني للتضامن الاجتماعي توفير خدمات الدعم لضحايا العنف.
iv) D'offrir des services de réadaptation et de réinsertion sociale accessibles, universels et adaptés aux enfants;
توفير خدمات ميسَّرة وشاملة لإعادة التأهيل والإدماج الاجتماعي على نحو يراعي احتياجات الطفل؛
Aujourd'hui, il continue à offrir des services importants aux réfugiés.
ولا تزال اليوم تقدم خدمات واسعة النطاق لهؤلاء اللاجئين.
Il faudrait par exemple offrir des services complets aux adolescentes et aux jeunes femmes vivant avec le VIH.
فعلى سبيل المثال، ينبغي توفير خدمات شاملة للمراهقات والشابات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
Les Centres de services régionaux continueront d'offrir des services communs aux missions relevant de leur compétence.
18 - سيواصل مركز الخدمات الإقليمي تقديم خدمات متقاسمة إلى البعثات المشاركة.
L'un des objectifs importants du programme spatial indien est d'offrir des services de gestion des catastrophes.
وأحد أهداف برنامج الفضاء الهندي الهامة هو توفير خدمات من أجل مواجهة الكوارث.
Les bureaux de l'UNRWA sur le terrain ont commencé à offrir des services aux proches des réfugiées mariées à des non-réfugiés.
88 - شرعت مكاتب الأونروا الميدانية في تقديم خدمات إلى أفراد أسر اللاجئات المتزوجات من غير اللاجئين.
À cet égard, les administrations ferroviaires devraient notamment envisager d'offrir des services de transport multimodaux.
وفي هذا السياق، ينبغي أن تدرس إدارات السكك الحديدية في جملة أمور أخرى، تقديم خدمات للنقل المتعدد الوسائط.
Avant tout, les prestataires devraient collaborer pour offrir des services complets aux clients nationaux et aux clients étrangers potentiels.
وفي المقام الأول، ينبغي، أن يتعاون مقدمو الخدمات من أجل توفير خدمات شاملة للزبائن من المواطنين وللزبائن الأجانب المحتملين.
Dans de nombreux pays, les politiques visant à offrir des services énergétiques modernes dans les campagnes ont surtout consisté à étendre le réseau électrique.
وقد ركزت السياسات الرامية إلى توفير خدمات الطاقة الحديثة للمناطق الريفية في العديد من البلدان على توسيع شبكات الكهرباء الوطنية.
b) Valorisation des ressources humaines afin d'offrir des services de santé de qualité;
'2' تنمية الموارد البشرية بغية توفير خدمات رعاية صحية جيدة؛
Celles-ci sont chargées d'offrir des services de recherche d'emploi et de placement.
وهذه المنظمات مسؤولة عن تقديم خدمات تتعلق بالبحث عن وظائف والتعيين فيها.
Les pays en développement sans littoral cherchent aussi à offrir des services et des infrastructures de transport en transit.
40- وتسعى البلدان النامية غير الساحلية أيضا إلى توفير خدمات النقل العابر وهياكله الأساسية.
Une autre option consiste à offrir des services personnalisés spécifiquement axés sur les besoins de chaque personne handicapée concernée.
وثمة خيار آخر هو تقديم خدمات فردية تستهدف على وجه التحديد احتياجات ذوي الإعاقة.
Elle propose que les ONG procèdent à des évaluations des besoins de manière à offrir des services spécialisés aux victimes du trafic d'organes.
ويقترح التقرير أن تجري المنظمات غير الحكومية تقييماً للاحتياجات في هذا المجال بحيث تتمكن من تقديم خدمات متخصصة لضحايا الاتجار بالأعضاء.
L'AIEA soutient des projets de coopération visant à offrir des services d'expert, du matériel spécialisé, une formation et d'autres formes de soutien.
4- تدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية المشاريع التعاونية الرامية إلى توفير خدمات الخبراء، والمعدات المتخصصة، والتدريب، وغيرها من أنواع الدعم().
Elles ont encouragé le Bureau à poursuivre la diversification de son portefeuille, notamment à offrir des services dans les situations d'urgence et d'après conflit.
وشجعت المكتب على السعي لزيادة تنويع حافظته، بما في ذلك عن طريق تقديم خدمات في حالات الطوارئ وما بعد الصراعات.
70.54 Établir des procédures et des institutions nationales compétentes en matière d'asile afin d'offrir des services appropriés aux personnes concernées ayant besoin d'une protection internationale (Hongrie);
70-54- أن تضع إجراءات محلية وتنشئ مؤسسات للجوء من أجل تقديم خدمات مناسبة للأشخاص المعنيين الذين يحتاجون إلى الحماية الدولية (هنغاريا)؛
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 659. المطابقة: 659. الزمن المنقضي: 202 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo