التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "on juge" في العربية

نحكم
تحكمي
تنظرون

اقتراحات

Et c'est comme ça qu'on juge...
وهو المقياس الذي نحكم به
Non accepté - on juge cela trop détaillé.
لم تتم الموافقة - تعتبر هذه العبارة مستفيضة في التفاصيل.
Quel est le degré de fiabilité de ces mécanismes que l'on juge acceptable?
ما هو مستوى الموثوقية الذي يُعتبر مقبولاً فيما يتعلق بهذه الآليات؟
Tu sais comment on juge les filles dans les concours de beauté ?
وتعلمين كيف يكون الحكم بمسابقات ملكات الجمال؟
Puis-je vous rappeler qu'on juge un meurtre ?
ربما أنا مضطر لتذكيرك - بكل تواضع بأن هذه محاكمة جريمة قتل
Parce que même si c'est Jim williams qu'on juge aujourd'hui...
لأنة بالرغم من أنة جيم ويليامز يحاكم اليوم
Aujourd'hui, on juge les médecins, les hommes d'affaires...
والآن وصلنا لمرحلة محاكمة الأطباء ورجال الأعمال والقضاة
La prudence est donc de mise lorsqu'on juge si un gouvernement peut et veut protéger ses citoyens.
وبالتالي يجب توخي الحذر عند الحكم على قدرة الحكومة ورغبتها في حماية مواطنيها.
Il faut savoir si on juge le corps ou l'esprit.
السؤال، سيدي، هل الجسد يُدان أم العقل
C'est à ça qu'on juge un homme
ذلك هو المقياس الحقيقى الوحيد للرجل.
De quel droit on juge les gens sur leur apparence.
عن نفسي, أعني مَن أنا لأحكم على الناس بسبب خياراتهم
Au bout de 48 heures, on voit flou, on juge mal...
بعد ثمانية و أربعين ساعة، تصبح الرؤية غير واضحة حكم ضعيف...
Pourtant, ce que l'on juge être la bonne manière de s'occuper de la famille continue à jouer un rôle important aux Pays-Bas.
وما زال للآراء المعنية بالرعاية الأسرية الواجبة دور هام في هولندا حتى الآن.
Pour cette raison, les défis persistent et on juge de plus en plus préoccupant au plan international le risque de non-prolifération nucléaire, notamment concernant les armes nucléaires.
ولذلك، ما زالت التحديات قائمة بل وتزداد ويتعاظم معها القلق الدولي جراء خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية منها.
Il y a tout d'abord l'assistance sociale, qui englobe des mesures publiques et privées visant à transférer des ressources à des groupes démunis ou vulnérables dont on juge qu'ils remplissent certaines conditions.
فهناك أولاً المساعدة الاجتماعية التي تشمل الإجراءات العامة والخاصة المصممة لنقل الموارد إلى المجموعات التي تعتبر مستحقة لها بسبب الضعف أو الحرمان.
Si l'on juge préférable de ne pas créer de nouvel organe, on pourrait confier cette fonction au Groupe de suivi des responsabilités.
96 - وارتأت أنه إذا كان من الأفضل عدم إنشاء هيئة جديدة فإنه يمكن إناطة المهمة بفريق المساءلة.
Ils sont convenus d'envisager une action de suivi appropriée contre ceux qu'on juge hostiles aux progrès du processus politique.
وأيدوا الرأي الداعي إلى النظر في إجراءات المتابعة المناسبة ضد من يرتأى أنه يعرقل تقدم العملية السياسية.
En Norvège, on juge les villes en fonction du succès qu'elles obtiennent dans la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes.
وفي النرويج، صنفت المدن بحسب نجاحها في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
D'un autre côté, on juge nécessaire de différer leur reconnaissance jusqu'à ce que la croissance économique permette d'atteindre l'autosuffisance.
ومن جهة أخرى، يعتبر الاعتراف أمراً لن لا يتم حتماً إلا عندما يصبح التموين الذاتي ممكنا بفضل النمو الاقتصادي.
Si l'on juge que les informations fournies par l'intéressé mettent sa vie en danger :
3 - إذا رئي أن هذه المعلومات ستعرِّض السلامة البدنية للشخص للخطر:
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 144. المطابقة: 144. الزمن المنقضي: 156 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo