التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ont" في العربية

اقتراحات

Les femmes en ont gagné leur indépendance économique, elles ont participé à la vie sociale et elles ont crée de nouveaux emplois.
ولقد كسبت المرأة الاستقلال الاقتصادي وشاركت في الحياة الاجتماعية وأوجدت وظائف جديدة.
Neuf rapports ont été publiés sur ces investigations spécifiques, qui ont donné lieu aux décisions suivantes :
ونُشرت تسعة تقارير بشأن تلك التحقيقات المحددة التي أسفرت عن الأحكام التالية:
Les enfants africains ont tenu des consultations régionales et nationales et ont contribué aux délibérations du Forum panafricain.
وقد عقد الأطفال الأفارقة مشاورات وطنية وإقليمية وقدموا إسهاماتهم في مناقشات المنتدى.
Les troupes et le matériel supplémentaires ont continué d'arriver comme l'ont constaté des observateurs internationaux.
واستمر تدفق قوات ومعدات إضافية، ولاحظ المراقبون الدوليون ذلك.
Les tribunaux ont entériné toutes les erreurs commises et ont rendu une décision contraire à la légalité.
فقد أيدت المحاكم جميع الأخطاء المرتكبة، وأصدرت حكماً غير قانوني.
Les officiers éthiopiens qui ont organisé la transaction ont touché 20000 dollars.
وقد تلقى الضباط الإثيوبيون الذين نظموا تلك الصفقة مبلغا قدره 000 20 دولار أمريكي.
Six pays ont annoncé qu'ils n'ont pas de pareille stratégie.
وأفادت ستة بلدان بأنه ليس لديها استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة.
Les communications ont été améliorées mais de nombreuses possibilités nous ont probablement échappé.
تحسنت الاتصالات ولكن لعلنا أضعنا فرصا كثيرة.
Elle se demande quels progrès notables ont été réalisés et quelles difficultés ont été rencontrées.
وسألت عن التقدم الجوهري الذي تحقق وعن الصعوبات التي وُوجهت.
Ces organes ont envoyé des observateurs aux sessions du Comité et ont contribué aux débats.
وتحضر هذه الهيئات دورات اللجنة بصفة مراقبين وتسهم في المناقشات.
Les représentants des trois religions ont été consultés et ont fourni des informations très utiles.
وتمت استشارة ممثلي الديانات الثلاث المختلفة وقدموا معلومات مفيدة جداًّ.
Les citoyens n'ont pas reçu tous les renseignements qu'ils ont demandés.
ولم يحصل المواطنون على جميع المعلومات التي طلبوا الحصول عليها.
Des mesures correctives ont toutefois été prises et ont consisté en un recrutement décentralisé des agents au niveau régional.
وقد اتخذت إجراءات تصحيحية تمثلت في التعيين اللامركزي للموظفين على المستوى الإقليمي.
Plusieurs villageois ont été témoins de l'incident et ont confirmé l'identité du ravisseur.
وشهد بعض القرويين الحادثة، وأكدوا هوية المختطف.
Les inspecteurs ont recensé d'autres installations dotées de capacités à double usage qui ont été placées sous surveillance.
وحدد المفتشون المنشآت الأخرى ذات القدرات المزدوجة الاستخدام التي وضعت تحت الرصد.
Les femmes qui ont adopté un enfant ont les mêmes droits.
203- والعاملات اللاتي تبنين طفلاً، لهن نفس الحقوق.
Plusieurs pays qui ont connu des conflits internes ont progressivement émergé de situations conflictuelles.
والعديد من البلدان التي عانت من الصراعات الداخلية قد خرجت بخطى ثابتة من حالات الصراع.
Quatre terroristes ont été tués, et les FDI ont empêché l'explosion du troisième véhicule.
وقـُتل أربعة إرهابيين، وأحبطت قوات الدفاع الإسرائيلية محاولة لتفجير المركبة الثالثة.
Les incidents ont toujours été brefs et ont été réglés en coopération avec les Forces armées libanaises.
ودائما ما كانت الحوادث قصيرة الأمد، وكانت تُحَلُّ بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية.
Les entretiens qu'ils ont eus ont été très constructifs et utiles.
فقد شعروا أن المناقشات كانت بناءة ومفيدة جدا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1050991. المطابقة: 1050991. الزمن المنقضي: 637 ميلّي ثانية.

ont fait +10k
ont pris +10k
ont besoin +10k
ont permis +10k
ont déjà 9992
ont aussi 8892

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo