التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "ont abordé" في العربية

أنظر أيضا: ont abordé la question
بحث ont abordé في: التصريف مرادفات
ناقش
عالج
تناولت
وعالجت
قد تناولوا
وقد عالجت
تصدت
تناول

اقتراحات

157
A. Les chefs d'État et de gouvernement ont abordé les thèmes ci-après et sont parvenus aux conclusions suivantes
ألف - ناقش رؤساء الدول أو الحكومات المواضيع التالية وتوصلوا إلى الاستنتاجات التالية:
Au cours de l'audition publique, qui s'est tenue à Berlin, les experts et les députés ont abordé un certain nombre de questions autour du thème «Liberté de religion et identité européenne».
وخلال جلسة الاستماع العامة في برلين، ناقش خبراء وأعضاء في البرلمان عدداً من الأسئلة المتعلقة "بحرية الدين والهوية الأوروبية".
Par ailleurs, il est intéressant de noter que certains rapports ont abordé les possibilités d'améliorer leur collecte de statistique afin de se rapprocher des recommandations proposées par les Nations Unies.
وتجدر، من ناحية أخرى، ملاحظة أن بعض التقارير تناولت إمكانية تحسين عملية جمعها للمعلومات بغية الاقتراب من التوصيات التي اقترحتها الأمم المتحدة.
Au cours de la session, les États membres ont abordé tous les thèmes qui couvrent le large éventail des questions relatives au désarmement et à la sécurité internationale.
فخلال هذه الدورة، تناولت الدول الأعضاء قضايا يتسع مداها ليشمل المجموعة الكاملة من بنود جدول أعمال نزع السلاح وما يتصل بها من بنود الأمن الدولي.
Les délégations et les grands groupes ont abordé les problèmes généraux du développement durable et les différents thèmes du cycle actuel ainsi que l'expérience acquise et les enseignements dégagés dans les différentes régions.
13 - تناولت الوفود والمجموعات الرئيسية بالنقاش المسائل الشاملة المتعلقة بالتنمية المستدامة، فضلا عن المواضيع المحددة للدورة الحالية، والتجارب والدروس المستفادة من مختلف المناطق.
Au cours de la période considérée, les onze États membres du Comité ont abordé des thèmes traditionnels, mais aussi émergents, dans la sous région.
41 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناولت الدول الأعضاء الإحدى عشرة في اللجنة مواضيعها المعتادة، فضلا عن مواضيع ناشئة في المنطقة دون الإقليمية.
Les séances plénières avaient pour but de stimuler la réflexion des groupes de travail, qui ont abordé les thèmes suivants:
وكان المقصود من الجلسات العامة حفز المناقشات المقرّر إجراؤها في إطار الأفرقة العاملة، والتي تناولت المواضيع التالية:
Je souhaite également remercier toutes les délégations qui se sont exprimées sur la question et qui ont abordé les nombreux sujets sur lesquels coopèrent l'ONU et le Comité consultatif.
كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود التي تكلمت عن البند والتي تناولت المواضيع الكثيرة التي يقوم فيها تعاون بين الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
Soixante parlementaires représentant 30 pays ont abordé le Programme d'action du Caire.
وناقش ٦٠ برلمانيا يمثلون ٣٠ بلدا برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
Les Groupes de travail I et II ont abordé les points spécifiques ci-après :
٥٢ - وناقش الفريقان العامن أول والثاني القضايا المحددة التالية:
Les chercheurs ont abordé les problèmes inhérents à l'établissement d'indicateurs.
فقد تصدى العلماء للمشاكل الكامنة في تصميم المؤشرات.
Le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale ont abordé divers aspects de la situation en Bosnie-Herzégovine.
تناول مجلس الأمن والجمعية العامة مختلف جوانب الحالة في البوسنة والهرسك.
Les différents intervenants ont abordé un éventail de questions importantes.
7 - وقد أبرز فرادى المتكلمين طائفة من القضايا الهامة.
Les dirigeants africains et les partenaires du G-8 ont abordé les incidences de la crise sur l'Afrique.
وناقش الزعماء الأفارقة وشركاء مجموعة الثمانية تأثيرات الأزمة على أفريقيا.
Un certain nombre de conférences et de réunions ont abordé des questions intéressant les travailleuses migrantes.
33 - تطرق عدد من المؤتمرات والاجتماعات إلى القضايا ذات الصلة بالعاملات المهاجرات.
Très honnêtement, je pense que tous les orateurs ont abordé de cette question.
وأعتقد أن جميع المتكلمين قد تناولوا هذه المسألة.
Certains participants ont abordé des questions d'ordre politique divers.
٣٦ - وتطرق عدد من المتكلمين إلى مسائل مختلفة من مسائل السياسات.
Certains délégués ont abordé les questions relatives à la caractérisation raciale, la sécurité nationale, les migrations et la discrimination.
وتناول بعض المندوبين قضايا تتعلق بالتنميط العنصري، والأمن القومي، والهجرة والتمييز.
Plusieurs délégations ont abordé quelques uns des points examinés aux paragraphes 467 à 472 du rapport.
٧٩ - أثارت عدة وفود بعض النقاط التي تناولتها المناقشة في الفقرات من ٤٦٧ الى ٤٧٢ من التقرير.
Certaines manifestations ont abordé aussi l'utilisation des médias sociaux par les enfants dans le cadre familial.
وركّزت بعض التظاهرات أيضا على استخدام الأطفال لوسائل التواصل الاجتماعي في الأوساط الأسرية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 327. المطابقة: 327. الزمن المنقضي: 280 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo